1 00:00:54,291 --> 00:00:56,001 VENTAS TELEFÓNICAS REGALVIEW 2 00:01:05,720 --> 00:01:07,512 Aquí dice que fuiste el gerente 3 00:01:07,554 --> 00:01:09,016 del restaurante Rusty Scupper 4 00:01:09,058 --> 00:01:10,351 durante cinco años. 5 00:01:11,932 --> 00:01:13,810 Después fuiste cajero en el Banco de Oakland, 6 00:01:13,852 --> 00:01:17,439 entre 2014 y 2016. 7 00:01:18,816 --> 00:01:20,610 Y fuiste empleado del mes. 8 00:01:21,862 --> 00:01:22,904 CASSIUS GREEN EMPLEADO DEL MES 9 00:01:22,945 --> 00:01:25,697 ¿Qué es ese trofeo que está en la bolsa? 10 00:01:26,365 --> 00:01:29,035 Campeón de Simulacro de juicios de la escuela secundaria Oakland. 11 00:01:29,577 --> 00:01:31,078 Soy vendedor por naturaleza. 12 00:01:32,080 --> 00:01:33,581 Eso es fascinante. 13 00:01:34,706 --> 00:01:39,338 En especial porque yo era el director de la sucursal del Banco de Oakland 14 00:01:39,380 --> 00:01:43,674 entre 2014 y 2016. 15 00:01:43,715 --> 00:01:47,389 Y usted, Sr. Green, no trabajó una mierda ahí. 16 00:01:47,890 --> 00:01:49,305 ¿Y el número que dio 17 00:01:49,347 --> 00:01:51,557 del restaurante Rusty Scupper? 18 00:01:51,599 --> 00:01:53,350 ¿Es el número de su amigo Salvador? 19 00:01:54,478 --> 00:01:57,564 ¿El mismo Salvador que se postuló a este trabajo? 20 00:02:02,445 --> 00:02:04,612 No sabía que también se había postulado. 21 00:02:04,863 --> 00:02:06,283 Habría sido útil 22 00:02:06,325 --> 00:02:10,120 que el mensaje de su contestador no dijera "Soy Sal, perras". 23 00:02:11,079 --> 00:02:13,621 El trofeo y la placa, ¿te los robaste? 24 00:02:13,664 --> 00:02:16,168 No, los hice. 25 00:02:16,623 --> 00:02:18,626 Los mandé hacer. 26 00:02:18,917 --> 00:02:22,298 Escuche, realmente necesito un trabajo. 27 00:02:23,675 --> 00:02:26,469 Bueno, Cassius Green. Escucha, ¿de acuerdo? 28 00:02:26,886 --> 00:02:28,638 Esto es venta telefónica. 29 00:02:30,265 --> 00:02:33,269 No estamos haciendo el mapa del maldito genoma humano. 30 00:02:33,769 --> 00:02:35,854 No me interesa si tienes o no experiencia en esto. 31 00:02:35,895 --> 00:02:37,397 Contrataría casi a cualquiera. 32 00:02:37,647 --> 00:02:39,900 ¿Sabes qué me dice ese trofeo de mentira? 33 00:02:39,942 --> 00:02:42,027 Me dice lo único que necesito saber. 34 00:02:42,068 --> 00:02:44,404 Tienes iniciativa y sabes leer. 35 00:02:45,655 --> 00:02:50,035 Llamarás a todos los contactos que puedas durante tu turno. 36 00:02:50,076 --> 00:02:52,121 Leerás el texto que te daremos. 37 00:02:52,163 --> 00:02:54,622 Y mañana vendrás feliz. 38 00:02:55,749 --> 00:02:58,916 Gracias. Muchas gracias, Sr. Anderson. 39 00:02:58,959 --> 00:03:01,923 Una última cosa, Cassius. "Set". 40 00:03:02,466 --> 00:03:03,549 ¿"Set"? 41 00:03:04,632 --> 00:03:06,093 S. E. T. 42 00:03:06,135 --> 00:03:07,595 Sigue el texto. 43 00:03:08,180 --> 00:03:10,681 Sigo el texto. Sigo el texto. Entendido. 44 00:03:12,434 --> 00:03:14,020 Muchas gracias. 45 00:03:26,365 --> 00:03:27,449 ¡Troit! 46 00:03:29,451 --> 00:03:30,452 ¡Troit! 47 00:03:32,914 --> 00:03:33,914 ¡Troit! 48 00:03:40,712 --> 00:03:42,171 ¿Alguna vez piensas en la muerte? 49 00:03:47,220 --> 00:03:50,681 Sí, estoy viva. A veces. 50 00:03:51,848 --> 00:03:55,894 No, no digo que ahora, en un accidente raro o algo así. 51 00:03:55,936 --> 00:03:59,776 Digo... cuando seamos viejos, como de 90 años. 52 00:04:00,774 --> 00:04:04,819 Yo lo pienso todo el tiempo. Como... ¿Qué habré hecho de importancia? 53 00:04:04,860 --> 00:04:06,614 Solo quiero asegurarme de que, cuando muera, 54 00:04:06,656 --> 00:04:08,991 estaré rodeada de gente que me quiera 55 00:04:09,034 --> 00:04:10,450 y a quien yo quiera. 56 00:04:11,536 --> 00:04:13,122 ¿Pero qué pasa cuando ellos mueran? 57 00:04:14,039 --> 00:04:15,122 ¿Qué quieres decir? 58 00:04:16,415 --> 00:04:19,505 O sea, en algún momento, vamos a morir. 59 00:04:19,754 --> 00:04:22,798 Nuestros hijos van a morir Los hijos de nuestros hijos van a morir. 60 00:04:22,840 --> 00:04:25,969 Y en algún momento, no habrá existido nadie en la Tierra. 61 00:04:26,011 --> 00:04:30,762 Y en algún momento, el sol explotará y todos morirán. 62 00:04:31,055 --> 00:04:33,350 Y nadie sabrá lo que estoy haciendo 63 00:04:33,392 --> 00:04:34,851 y lo que hago ahora ni siquiera importará. 64 00:04:34,892 --> 00:04:38,147 Mi amor, siempre va a importar, ¿de acuerdo? 65 00:04:38,188 --> 00:04:41,236 Porque importa ahora. Este momento, estos momentos. 66 00:04:41,776 --> 00:04:44,529 Cuando te beso, no es para la posteridad. 67 00:04:44,571 --> 00:04:48,866 Sí, pero... tú encontraste tu vocación. Tu arte significa algo, ¿cierto? 68 00:04:48,907 --> 00:04:52,243 Pero yo estoy aquí solo sobreviviendo, girando sobre... 69 00:04:52,787 --> 00:04:54,372 No entendiste el punto. 70 00:04:54,914 --> 00:04:58,085 Dije que cuando te beso, no es para la posteridad. 71 00:04:58,336 --> 00:04:59,587 Sí, pero... 72 00:05:10,928 --> 00:05:12,140 ¡Por Dios! 73 00:05:14,642 --> 00:05:17,062 - ¡Búsquense una habitación! - ¡Ya la tengo, hijo de puta! 74 00:05:19,356 --> 00:05:20,816 ¡Dijiste que lo habías arreglado! 75 00:05:20,856 --> 00:05:22,692 El dueño debería haberlo arreglado. 76 00:05:24,738 --> 00:05:25,905 Debo mudarme. 77 00:05:26,783 --> 00:05:28,115 Eso me gusta. 78 00:05:32,620 --> 00:05:34,743 De todas formas debo ir a trabajar. 79 00:05:38,332 --> 00:05:40,793 - ¿No empiezas a trabajar hoy? - Sí. 80 00:05:41,627 --> 00:05:44,339 Dijeron que contratarían a cualquiera, si buscas un segundo empleo. 81 00:05:44,590 --> 00:05:45,841 Podrías intentarlo a medio tiempo. 82 00:05:48,512 --> 00:05:51,555 ¡Todos están hablando de la solución SinPreocupaciones! 83 00:05:51,597 --> 00:05:54,683 Es un modelo de vida y negocios nuevo y revolucionario, 84 00:05:54,724 --> 00:05:55,808 ¡que está cautivando al mundo! 85 00:05:55,849 --> 00:05:56,768 Amor, ¿cuánto van a pagarte? 86 00:05:56,810 --> 00:05:58,436 Al firmar un contrato de SinPreocupaciones, 87 00:05:58,479 --> 00:06:01,606 ¡se le garantiza empleo y vivienda de por vida! 88 00:06:01,648 --> 00:06:04,194 ¡Deje de preocuparse y obtenga SinPreocupaciones! 89 00:06:04,236 --> 00:06:06,864 Las viviendas de SinPreocupaciones son de última generación. 90 00:06:06,906 --> 00:06:08,905 La comida de SinPreocupaciones es deliciosa. 91 00:06:08,947 --> 00:06:11,702 ¡Y los trabajos de SinPreocupaciones dan satisfacción! 92 00:06:11,743 --> 00:06:14,368 Cash, ¿cuánto te van a pagar? 93 00:06:15,911 --> 00:06:17,665 Creo que solo las comisiones. 94 00:06:18,374 --> 00:06:22,545 Oye, amor. ¿Alguna vez piensas en esta mierda de SinPreocupaciones? 95 00:06:23,087 --> 00:06:24,213 ¿Estás loco? 96 00:06:25,088 --> 00:06:26,839 ¿Qué, trabajar por comisiones? 97 00:06:29,386 --> 00:06:30,512 Lindos pendientes. 98 00:06:30,554 --> 00:06:32,221 ASESINAR. ASESINAR. ASESINAR. MATAR. MATAR. MATAR. 99 00:06:38,437 --> 00:06:39,563 ¡Oye, Cash! 100 00:06:40,518 --> 00:06:42,228 Debo pagos de la hipoteca, amigo. 101 00:06:42,270 --> 00:06:43,691 ¿Cuánto más debo esperar por mi dinero? 102 00:06:43,733 --> 00:06:45,775 Serge, acabo de conseguir trabajo 103 00:06:45,818 --> 00:06:47,402 y tendré tu dinero pronto. 104 00:06:47,653 --> 00:06:49,322 Diablos, ya me debes cuatro meses. 105 00:06:49,698 --> 00:06:51,783 Parece que "pronto" es lo único que te escucho decir. 106 00:06:51,825 --> 00:06:54,454 Bueno, te debo cuatro meses. Pero... 107 00:06:54,952 --> 00:06:57,331 Escucha esto. Maldición. 108 00:06:57,372 --> 00:06:59,123 Dios creó la tierra para todos 109 00:06:59,374 --> 00:07:02,711 y los codiciosos como tú quieren acapararla para ti y tu familia 110 00:07:02,753 --> 00:07:04,963 y cobrarles al resto un derecho por vivir. 111 00:07:05,005 --> 00:07:06,840 - ¿Para mí y mi familia? - Sí. 112 00:07:07,340 --> 00:07:09,008 Cassius, soy tu maldito tío. 113 00:07:09,469 --> 00:07:12,389 El banco se puede llevar mi casa. Por cuatro malditos meses. 114 00:07:13,012 --> 00:07:14,513 Te di el auto que manejas. 115 00:07:14,847 --> 00:07:16,810 - Es una maldita chatarra. - ¿Sí? 116 00:07:17,102 --> 00:07:19,726 ¡Entonces devuélvela! ¿No? 117 00:07:21,019 --> 00:07:22,186 Eso pensé. 118 00:07:22,520 --> 00:07:25,193 Necesito mi dinero en dos semanas, imbécil. 119 00:07:35,661 --> 00:07:38,375 TIENDA DE ALIMENTOS 120 00:07:45,214 --> 00:07:47,797 Hola. Cuarenta al dos. 121 00:08:10,198 --> 00:08:11,532 SINPREOCUPACIONES 122 00:08:11,573 --> 00:08:13,366 SI VIVIERAS AQUÍ, ¡YA ESTARÍAS EN EL TRABAJO! 123 00:08:16,538 --> 00:08:17,539 Qué hay, viejo. 124 00:08:54,409 --> 00:08:57,872 Se invirtieron millones de dólares en este lugar 125 00:08:57,913 --> 00:09:01,835 para asegurarse de que puedan entrar y salir 126 00:09:01,877 --> 00:09:05,547 miles de llamadas al mismo tiempo sin atascar las líneas. 127 00:09:06,464 --> 00:09:08,342 Ingresa aquí. Toma asiento. 128 00:09:09,469 --> 00:09:13,470 PARED DE LA GLORIA DE HAL JAMESON 129 00:09:14,138 --> 00:09:16,891 Vamos. ¿Estudiaste el texto? 130 00:09:18,018 --> 00:09:19,685 - Sí. - Mira, marca tarjeta, 131 00:09:20,145 --> 00:09:21,564 no seas holgazán, 132 00:09:22,024 --> 00:09:23,776 y no tendré que ser un imbécil. 133 00:09:24,398 --> 00:09:26,777 Si haces una venta, se enciende esta luz. 134 00:09:27,569 --> 00:09:29,113 Si te va realmente bien, 135 00:09:29,155 --> 00:09:31,029 con el tiempo es posible 136 00:09:31,070 --> 00:09:34,325 que seas un Vendedor de Potencia. 137 00:09:34,825 --> 00:09:38,205 - ¿Vendedor de Potencia? - Los empleados exitosos. 138 00:09:38,746 --> 00:09:41,584 Los que ganan dinero en serio. 139 00:09:42,920 --> 00:09:44,460 Incluso tienen su propio ascensor. 140 00:09:45,378 --> 00:09:47,298 Sí, lo vi. 141 00:09:47,758 --> 00:09:49,425 Sigue el texto. 142 00:10:12,824 --> 00:10:13,951 ¿Qué mierda...? 143 00:10:16,244 --> 00:10:18,996 - Hola. - Hola, Sr. Davidson. 144 00:10:19,038 --> 00:10:20,582 Habla Cassius Green. Lamento... 145 00:10:26,629 --> 00:10:27,590 LLAMANDO A AMAYA SLATER... 146 00:10:31,300 --> 00:10:32,343 ¿Hola? 147 00:10:32,385 --> 00:10:34,015 Soy Cassius Green. Lamento molestarla. 148 00:10:34,056 --> 00:10:38,016 Solo quería mencionarle algo sobre enciclopedias... 149 00:10:41,939 --> 00:10:43,106 PRESÉNTATE. SÉ SU AMIGO. 150 00:10:46,150 --> 00:10:47,027 ¿Hola? 151 00:10:47,068 --> 00:10:49,195 - Hola, Sra. Costello. - Sí. 152 00:10:49,445 --> 00:10:50,904 Soy Cassius Green. 153 00:10:50,946 --> 00:10:52,742 Sé que disfrutó... 154 00:10:53,367 --> 00:10:54,868 ...de nuestra serie de observación de aves, 155 00:10:54,909 --> 00:10:56,953 así que quería llamarla y ayudarla. 156 00:10:57,371 --> 00:11:00,750 Lo siento, joven. No tenemos dinero. 157 00:11:01,583 --> 00:11:03,331 Mi esposo está en el hospital. 158 00:11:03,623 --> 00:11:06,713 Tiene 73 años y cáncer en fase 4. 159 00:11:16,932 --> 00:11:19,352 S.E.T. = ¡SIGUE EL TEXTO! 160 00:11:21,854 --> 00:11:23,897 Qué interesante que diga eso, Sra. Costello, 161 00:11:23,938 --> 00:11:25,900 porque el libro cinco de la serie de Conocimientos 162 00:11:25,941 --> 00:11:29,612 se trata sobre bienestar y cómo estar sano por cuenta propia 163 00:11:29,653 --> 00:11:31,614 sin siquiera tener que ir al médico, así que... 164 00:11:41,415 --> 00:11:44,541 ¿En serio? ¿Te vas a meter todas esas papas en la boca? 165 00:11:49,675 --> 00:11:53,637 Me siento un incompetente y un idiota al hacer este trabajo. 166 00:11:55,514 --> 00:11:56,930 Yo no me siento distinto. 167 00:11:58,767 --> 00:11:59,603 Oye. 168 00:12:00,229 --> 00:12:01,647 ¿Ese es el tipo del programa ese? 169 00:12:01,689 --> 00:12:02,688 ¡Oye! 170 00:12:03,272 --> 00:12:04,562 - ¡Mierda! - ¡Oye! 171 00:12:04,604 --> 00:12:06,859 Qué mierda más genial. Odio ese programa. 172 00:12:07,527 --> 00:12:09,567 Pero nunca noté ese cuarto. 173 00:12:09,859 --> 00:12:10,985 ¿Qué es eso? 174 00:12:11,236 --> 00:12:12,407 El cuarto VIP. 175 00:12:12,699 --> 00:12:15,326 ¿Qué diablos hace un lugar así con un cuarto VIP? 176 00:12:15,659 --> 00:12:16,911 Yo solía estar ahí todo el tiempo. 177 00:12:17,327 --> 00:12:19,498 ¿Qué hace que una persona sea VIP? 178 00:12:20,332 --> 00:12:22,001 Necesitas la contraseña. 179 00:12:22,043 --> 00:12:24,626 Y esta semana es "elegancia lujosa". 180 00:12:24,961 --> 00:12:27,046 En realidad, todas las semanas es "elegancia lujosa". 181 00:12:27,295 --> 00:12:29,506 - Allá voy. - ¿A dónde vas? 182 00:12:53,532 --> 00:12:54,700 ¡Mierda! 183 00:13:00,706 --> 00:13:02,081 Esa mierda te empodera. 184 00:13:08,050 --> 00:13:11,757 Hola, Sr. D. Imits, le habla Cassius Green. 185 00:13:11,798 --> 00:13:14,012 Lamento molestarlo, solo... 186 00:13:20,769 --> 00:13:22,146 Oye, novato. 187 00:13:24,814 --> 00:13:26,316 - ¿Qué tal? - Te doy un consejo. 188 00:13:26,775 --> 00:13:28,443 Usa tu voz de blanco. 189 00:13:28,819 --> 00:13:31,071 - ¿Mi voz de blanco? - Sí. 190 00:13:31,654 --> 00:13:33,406 Amigo, no tengo voz de blanco. 191 00:13:33,448 --> 00:13:35,407 Vamos, ya sabes qué quiero decir, novato. 192 00:13:35,449 --> 00:13:38,618 Tienes una voz de blanco ahí dentro, puedes usarla. 193 00:13:39,579 --> 00:13:41,872 Es como cuando te para la policía. 194 00:13:42,499 --> 00:13:44,919 No, uso mi voz normal cuando pasa eso. 195 00:13:44,960 --> 00:13:45,921 Solo digo, 196 00:13:45,962 --> 00:13:48,087 "¡Mierda, aléjate del auto y nadie saldrá herido!". 197 00:13:48,379 --> 00:13:50,215 Amigo, solo trato de darte un consejo. 198 00:13:50,549 --> 00:13:51,885 ¿Quieres ganar dinero aquí? 199 00:13:52,675 --> 00:13:54,759 Entonces lee el texto con una voz de blanco. 200 00:13:56,344 --> 00:13:58,640 La gente dice que hablo con voz de blanco de todas formas. 201 00:13:58,682 --> 00:13:59,934 ¿Así que por qué habría de ayudarme? 202 00:14:00,601 --> 00:14:02,142 No hablas lo suficientemente blanco. 203 00:14:02,185 --> 00:14:04,104 No me refiero a blanco tipo Will Smith. 204 00:14:04,146 --> 00:14:05,898 Eso no es blanco, es solo lo adecuado. 205 00:14:06,274 --> 00:14:08,024 Hablo de lo de verdad. 206 00:14:08,774 --> 00:14:10,195 Bueno, entonces así... 207 00:14:10,569 --> 00:14:14,449 Hola, Sr. Everet. Habla Cassius Green. Lamento molestarlo... 208 00:14:14,491 --> 00:14:15,698 Mira, no lo entiendes. 209 00:14:16,031 --> 00:14:19,955 No digo algo nasal. 210 00:14:19,996 --> 00:14:22,707 Es sonar como si no tuvieras preocupaciones. 211 00:14:22,748 --> 00:14:24,334 Tienes las cuentas pagas. 212 00:14:24,377 --> 00:14:25,585 Eres feliz en cuanto al futuro 213 00:14:25,627 --> 00:14:28,672 y estás listo para saltar en tu Ferrari 214 00:14:28,714 --> 00:14:30,424 cuando termines con esta llamada. 215 00:14:30,757 --> 00:14:33,011 Ponle mucho aliento. 216 00:14:33,263 --> 00:14:36,930 Despreocupado, como si no necesitaras el dinero. 217 00:14:37,596 --> 00:14:39,849 Nunca te echaron. 218 00:14:40,266 --> 00:14:41,851 Solo te despidieron. 219 00:14:42,308 --> 00:14:44,812 No es realmente una voz de blanco. 220 00:14:45,229 --> 00:14:47,481 Es como desearían sonar. 221 00:14:48,107 --> 00:14:52,362 Así que es como creen que deben sonar. 222 00:14:53,862 --> 00:14:54,947 Así, novato. 223 00:14:55,196 --> 00:14:58,451 ¡Hola, Mr. Kramer! Habla Langston de Regalview. 224 00:14:58,950 --> 00:15:01,036 No es un mal momento, ¿verdad? 225 00:15:03,456 --> 00:15:06,001 Si van a ser Vendedores de Potencia, 226 00:15:06,418 --> 00:15:09,921 deben saber cuándo embolsarlos y cuándo etiquetarlos. 227 00:15:10,213 --> 00:15:11,214 ¿Sí? 228 00:15:11,673 --> 00:15:13,924 ¿Qué es embolsar y qué es etiquetar? 229 00:15:14,466 --> 00:15:16,638 Embolsar es tirar la llamada. 230 00:15:16,680 --> 00:15:18,681 Como un cadáver en una bolsa. 231 00:15:18,723 --> 00:15:21,848 Tiran esa mierda porque cruzó la línea. 232 00:15:22,265 --> 00:15:25,522 Etiquetar es cuando reclaman el dinero. 233 00:15:25,564 --> 00:15:27,397 Es una venta. ¡Cha-chin! 234 00:15:27,439 --> 00:15:30,903 Como cuando le ponen la etiqueta a un cadáver para identificarlo. 235 00:15:30,944 --> 00:15:32,403 Eso es mío. 236 00:15:33,070 --> 00:15:35,782 Tal vez ya embolsaron el cadáver, ¿cierto? 237 00:15:36,074 --> 00:15:39,163 Y están a punto de escaparse e irse de la ciudad, 238 00:15:39,577 --> 00:15:40,913 pasar desapercibidos por un tiempo. 239 00:15:41,370 --> 00:15:42,789 Pero en vez de eso, 240 00:15:42,830 --> 00:15:45,875 arrastran al pesado hijo de puta al callejón, 241 00:15:45,917 --> 00:15:48,376 ¡y lo etiquetan! 242 00:15:48,417 --> 00:15:49,295 Bueno. 243 00:15:50,546 --> 00:15:54,217 Creo que no se autorizaron estas metáforas para este discurso motivacional. 244 00:15:54,716 --> 00:15:57,888 - Bueno. ¿Diana? - Sí. 245 00:16:00,180 --> 00:16:02,100 Hola. Soy nueva. 246 00:16:02,142 --> 00:16:04,727 Así que disculpen que no sepa todavía todos los nombres. 247 00:16:04,768 --> 00:16:06,727 Me llamo Diana... 248 00:16:08,062 --> 00:16:10,108 ...DeSenfrenada. 249 00:16:11,819 --> 00:16:13,903 - Eso suena a desenfrenada. - No es así. 250 00:16:14,780 --> 00:16:16,573 ¡Soy su nueva líder de equipo! 251 00:16:16,614 --> 00:16:19,742 Y sé que todos están pensando, "¿Es gerente? Tengo miedo". 252 00:16:19,784 --> 00:16:22,498 "Va a tratarme como un sistema de apéndices motorizados". 253 00:16:22,540 --> 00:16:24,541 No, eso se acaba aquí y ahora. 254 00:16:24,582 --> 00:16:26,042 Para mí no son empleados. 255 00:16:26,459 --> 00:16:28,250 ¡Son miembros del equipo! Ahora somos familia. 256 00:16:28,291 --> 00:16:29,420 ¿Saben qué significa eso? 257 00:16:29,461 --> 00:16:32,462 Que ustedes son mi apoyo, yo soy su apoyo. Hay una sinergia. 258 00:16:33,298 --> 00:16:35,092 Pueden sentir la energía. Sé que pueden. 259 00:16:35,134 --> 00:16:37,429 Se están empezando a emocionar y me encanta. 260 00:16:37,470 --> 00:16:39,012 ¿Eso significa que nos pagan más? 261 00:16:41,309 --> 00:16:44,270 No. Bueno, ¿pero qué es el capital? ¿Cierto? 262 00:16:44,520 --> 00:16:46,604 Yo diría que ahora la moneda social es más importante, 263 00:16:46,647 --> 00:16:49,065 y no se los digo yo, lo dicen las noticias. 264 00:16:49,315 --> 00:16:52,567 Lo dicen los medios, todos los medios. Digitales, de papel, otros. 265 00:16:52,609 --> 00:16:54,445 Los medios están cambiando. Y el capital también. 266 00:16:54,486 --> 00:16:56,615 Pónganse al tanto. No los quiero asustar pero es un mundo nuevo. 267 00:16:56,657 --> 00:16:59,408 Bueno, miembros del equipo, vamos a... 268 00:16:59,451 --> 00:17:01,661 Muchas gracias y volvamos a trabajar. 269 00:17:01,703 --> 00:17:05,205 ¡Recuerden! ¡Denles a sus contactos! ¡Suban las apuestas! 270 00:17:05,247 --> 00:17:07,374 ¡Manejen las redes! Y... 271 00:17:07,834 --> 00:17:10,420 - Sigan el texto. - Eso es. 272 00:17:10,462 --> 00:17:15,299 ¡Cualquiera de ustedes puede convertirse en Vendedor de Potencia y nadar en dinero! 273 00:17:21,139 --> 00:17:22,724 Disculpa. 274 00:17:24,559 --> 00:17:27,062 NO FUNCIONA 275 00:17:27,103 --> 00:17:28,063 Bueno. 276 00:17:30,776 --> 00:17:33,524 No hay nada gratis en esta oficina, amigo. Tienes que poner dinero. 277 00:17:35,404 --> 00:17:36,323 ¿En serio? 278 00:17:36,364 --> 00:17:38,154 No te pierdes de nada, sabe a mierda. 279 00:17:38,196 --> 00:17:40,075 Al diablo. Pensé que podría tener suerte, imbécil. 280 00:17:40,950 --> 00:17:43,747 Solo estaba molestándote, amigo. Soy Squeeze. 281 00:17:44,704 --> 00:17:47,293 Te veo por aquí desde hace un par de semanas. Esa fue una buena pregunta. 282 00:17:48,292 --> 00:17:49,336 Cassius. 283 00:17:49,710 --> 00:17:51,337 La gente me dice Cash. 284 00:17:51,755 --> 00:17:53,422 Fue una muy buena pregunta. 285 00:17:54,799 --> 00:17:56,926 - ¿Qué, sobre lo que nos pagan? - Sí. 286 00:17:56,967 --> 00:18:00,178 Solo me parece una tontería que debamos estar emocionados. 287 00:18:00,220 --> 00:18:01,720 - Lo sé. - Es una mierda. 288 00:18:01,762 --> 00:18:04,101 Exacto. Fuiste al grano, amigo. 289 00:18:04,809 --> 00:18:05,768 Eso es genial. 290 00:18:06,519 --> 00:18:09,190 Los jugadores tienen que unirse a nosotros para lograr los centavos. 291 00:18:09,232 --> 00:18:10,980 Amigo, ¿qué significa eso? 292 00:18:13,609 --> 00:18:18,739 Varios de nosotros nos estamos organizando para que nos paguen más. 293 00:18:19,697 --> 00:18:21,157 Y nos den beneficios. 294 00:18:21,534 --> 00:18:24,371 Nos vendría muy bien tu energía para arrancar. 295 00:18:25,286 --> 00:18:27,999 Sí, mira, debo volver al trabajo, amigo. 296 00:18:28,041 --> 00:18:30,751 Oye, amigo, lamento haberte abordado así, 297 00:18:31,127 --> 00:18:33,130 pero obviamente no podemos hablar aquí. 298 00:18:33,381 --> 00:18:35,925 Tómate un trago más tarde. Yo invito. 299 00:18:36,510 --> 00:18:40,804 ¡DESCUENTO! 300 00:18:52,024 --> 00:18:53,401 Oiga, señora, ¿cuánto? 301 00:18:55,403 --> 00:18:57,113 - De acuerdo. - ¿Estamos listos? 302 00:18:57,155 --> 00:18:58,739 - Sí. - Bien. 303 00:19:02,242 --> 00:19:04,075 - Hola. - ¿Qué hay? 304 00:19:05,038 --> 00:19:06,664 - ¿Tú quién eres? - Squeeze. 305 00:19:06,706 --> 00:19:09,166 - Squeeze. - Trabaja con nosotros en Regalview. 306 00:19:09,207 --> 00:19:10,418 Squeeze, Detroit. 307 00:19:10,460 --> 00:19:12,629 - ¿Detroit? Suena genial. - Sí. 308 00:19:12,920 --> 00:19:14,841 Mis padres querían que tuviera un nombre estadounidense. 309 00:19:14,883 --> 00:19:16,010 ¡Qué bien! 310 00:19:16,052 --> 00:19:19,343 Detroit es una brillante artista visual e interpretativa. 311 00:19:19,386 --> 00:19:22,805 - No, mi arte no es realmente... - Y va a comenzar su propia exposición. 312 00:19:22,847 --> 00:19:26,642 Bueno, "Sr. Que Avergüenza en las Presentaciones". 313 00:19:27,184 --> 00:19:29,396 Squeeze, en la secundaria, Cash era... 314 00:19:29,814 --> 00:19:32,398 ¡Mierda! Se atascó el freno... 315 00:19:34,860 --> 00:19:37,819 ¿Por qué siempre hablas de lo que hice en la secundaria? 316 00:19:38,155 --> 00:19:41,327 O sea, mira a nuestro equipo de fútbol de la secundaria. 317 00:19:41,868 --> 00:19:43,328 Literalmente. Míralos. 318 00:19:43,370 --> 00:19:46,037 Lo único que hacen es trabajar en la tienda de muebles 319 00:19:46,079 --> 00:19:47,750 y jugar fútbol todo el día. 320 00:19:47,792 --> 00:19:49,957 Parecen estar atascados o algo. 321 00:19:49,999 --> 00:19:52,628 ¿De qué diablos hablas? O sea, son amigos. 322 00:19:54,589 --> 00:19:58,008 Mi amor, ¿esta noche puedes no hablar de que el sol explotará? 323 00:19:59,011 --> 00:20:00,012 De acuerdo. 324 00:20:04,515 --> 00:20:06,977 Sí, pero saben, al final del día, 325 00:20:07,019 --> 00:20:10,522 solo no quiero estar atascado en su posición. 326 00:20:10,563 --> 00:20:11,689 Mierda. 327 00:20:11,730 --> 00:20:13,983 D, función de limpiaparabrisas, por favor. 328 00:20:14,025 --> 00:20:16,528 Vamos, amigo. Nunca me toca ser limpiaparabrisas. 329 00:20:16,569 --> 00:20:18,655 Puedes limpiarme el trasero, Sal. 330 00:20:19,615 --> 00:20:21,200 ¿En serio? ¿Con qué? ¿Con la lengua? 331 00:20:21,953 --> 00:20:24,410 Mierda, puede que te mejore el aliento. 332 00:20:24,785 --> 00:20:26,999 Sal, con aliento de mierda 333 00:20:27,415 --> 00:20:29,664 Sal, con aliento de mierda 334 00:20:32,042 --> 00:20:34,588 El peor aliento de mierda de Oakland 335 00:20:40,971 --> 00:20:44,975 ...el cuarto día de protestas violentas en la central de Sin Preocupaciones. 336 00:20:45,016 --> 00:20:48,773 Los manifestantes dicen que el método de contrato de trabajo de por vida 337 00:20:48,815 --> 00:20:50,688 es una nueva forma de esclavitud. 338 00:20:51,062 --> 00:20:54,777 Hoy entrevistaron a Steve Lift, director ejecutivo de SinPreocupaciones. 339 00:20:55,111 --> 00:20:57,445 No. Definitivamente no. 340 00:20:57,486 --> 00:21:00,742 Nuestros trabajadores no firman contratos bajo amenazas de violencia física. 341 00:21:00,992 --> 00:21:05,245 Así que la comparación con la esclavitud es ridícula y ofensiva. 342 00:21:05,537 --> 00:21:08,375 Estamos transformando la vida misma. 343 00:21:08,417 --> 00:21:09,500 Estamos salvando la economía. 344 00:21:09,541 --> 00:21:11,543 O sea, estamos salvando vidas. 345 00:21:12,336 --> 00:21:14,379 Está todo en mi libro. Lo planteo todo ahí. 346 00:21:14,421 --> 00:21:18,133 Muchos de los manifestantes violentos son de la "Facción del Ojo Izquierdo" 347 00:21:18,175 --> 00:21:21,471 y se les identifica por la marca negra debajo del ojo izquierdo. 348 00:21:21,512 --> 00:21:23,055 Hay mucha gente sin trabajo, 349 00:21:23,096 --> 00:21:26,435 hasta cambiaron talleres ilegales por centros SinPreocupaciones TrabajoVivienda. 350 00:21:26,477 --> 00:21:27,729 Esto es una cárcel. 351 00:21:27,771 --> 00:21:29,352 Y estamos ahí amontonados como sardinas. 352 00:21:29,394 --> 00:21:32,191 Nos dan basura barata y trabajamos hasta el cansancio 14 horas al día. 353 00:21:32,232 --> 00:21:35,357 ¡Me sacaron la mierda a golpes! 354 00:21:38,861 --> 00:21:41,325 Lo único que digo es que si no cocinas el espagueti 355 00:21:41,367 --> 00:21:43,575 en la salsa con el queso incluido antes, 356 00:21:44,034 --> 00:21:45,328 es una mierda de blancos. 357 00:21:45,370 --> 00:21:47,537 Eso es mentira, hermano. 358 00:21:47,579 --> 00:21:49,999 Tú no decides qué es negro y qué es blanco. 359 00:21:50,583 --> 00:21:52,546 Así es como lo hacen los chicos negros, hermano. 360 00:21:52,588 --> 00:21:54,382 No, negro, yo soy negro. 361 00:21:54,423 --> 00:21:55,465 Ya hablamos de eso, amigo. 362 00:21:55,507 --> 00:21:57,381 Eres una especie de negro, como Lionel Richie. 363 00:21:58,509 --> 00:22:02,220 Mira, hago mis fideos y luego les pongo la salsa, luego mira, 364 00:22:02,261 --> 00:22:03,930 les pongo un poco de parmesano. 365 00:22:03,971 --> 00:22:05,265 Ni siquiera importa, ¿verdad? 366 00:22:05,307 --> 00:22:06,768 Porque la pasta viene de Italia. 367 00:22:06,810 --> 00:22:08,060 ¡Los italianos no son blancos! 368 00:22:08,102 --> 00:22:09,602 ¡Sí, lo son, hermano! 369 00:22:10,022 --> 00:22:11,105 ¿Desde cuándo? 370 00:22:11,356 --> 00:22:13,566 Desde los últimos 60 años, amigo. 371 00:22:13,608 --> 00:22:14,984 Los espaguetis son chinos. 372 00:22:15,026 --> 00:22:17,903 Hablando de blanco, quiero hacer un brindis. 373 00:22:18,363 --> 00:22:19,487 - Vamos. - De acuerdo. 374 00:22:25,326 --> 00:22:27,955 A mis estimados asociados de Regalview 375 00:22:28,248 --> 00:22:30,708 a quienes venero con gran fervor, 376 00:22:32,169 --> 00:22:36,003 y a mi encantadora y fenomenalmente talentosa prometida, 377 00:22:38,343 --> 00:22:42,510 me gustaría dedicarles esta bebida de elixires embriagadores. 378 00:22:42,552 --> 00:22:45,557 ¡Por convertirme en un Vendedor de Potencia! 379 00:22:53,565 --> 00:22:55,316 Cassius, ¿cómo haces eso? 380 00:22:55,358 --> 00:22:57,238 Un viejo del trabajo. 381 00:22:57,572 --> 00:22:58,905 Se llama la voz de blanco. 382 00:22:58,947 --> 00:23:00,741 Supongo que tengo un talento natural. 383 00:23:00,782 --> 00:23:03,198 Eso fue un maldito vudú de titiretero. 384 00:23:03,240 --> 00:23:04,745 Amigo, fue como si te estuvieran doblando. 385 00:23:04,786 --> 00:23:07,244 Tu voz de blanco, hombre. Da miedo. 386 00:23:07,286 --> 00:23:09,039 Sí, nunca antes había visto algo así. 387 00:23:09,080 --> 00:23:11,792 Pero escuché sobre esa mierda del Vendedor de Potencia 388 00:23:11,834 --> 00:23:13,461 de la que hablas. Eso es un fraude. 389 00:23:13,878 --> 00:23:15,046 - ¿Sí? - Sí. 390 00:23:15,756 --> 00:23:19,468 "Si trabajas tan duro como un cocinero, quizás te conviertas en gerente". 391 00:23:19,803 --> 00:23:23,179 O, "Si giras muy bien ese letrero, 392 00:23:23,429 --> 00:23:26,889 quizás puedas girar un letrero más grande en una esquina más glamorosa". 393 00:23:26,930 --> 00:23:29,017 No, yo ya tengo la mejor esquina. 394 00:23:29,059 --> 00:23:31,937 Y el letrero más grande. Y la mejor palabra. "DESCUENTO". 395 00:23:31,979 --> 00:23:33,606 Es el gancho del eslogan. 396 00:23:33,647 --> 00:23:35,734 - Entonces... - Entonces, ¿qué sentido tiene? 397 00:23:35,776 --> 00:23:37,194 ¿Qué crees, que solo debo 398 00:23:37,235 --> 00:23:39,114 trabajar, comer, coger, dormir? 399 00:23:39,156 --> 00:23:42,280 No, no digo eso, digo que necesitamos... 400 00:23:44,495 --> 00:23:46,616 Necesitamos un sindicato en Regalview. 401 00:23:46,656 --> 00:23:47,911 De ese modo, nos pagarán a todos. 402 00:23:48,618 --> 00:23:51,999 De acuerdo. Bien dicho, hermano. 403 00:23:52,041 --> 00:23:53,542 Me anoto. 404 00:23:59,633 --> 00:24:01,968 - Hola, Cassius. - Hola, Serge. 405 00:24:02,303 --> 00:24:04,806 Mira, me pagan el viernes. Tendré la mitad del dinero entonces. 406 00:24:04,847 --> 00:24:06,349 Incluso si tuvieras todo el dinero, 407 00:24:06,391 --> 00:24:08,264 tu pequeña renta de cuatro meses no me ayudará. 408 00:24:08,556 --> 00:24:09,850 Debo demasiado. 409 00:24:09,892 --> 00:24:11,979 Si no tengo un bote lleno de dinero para el próximo mes, 410 00:24:12,021 --> 00:24:13,061 lo que no sucederá... 411 00:24:14,188 --> 00:24:15,731 ...el banco se llevará mis cosas. 412 00:24:15,981 --> 00:24:17,692 Deberían buscar un lugar nuevo. 413 00:24:18,944 --> 00:24:19,903 Demonios. 414 00:24:20,279 --> 00:24:22,322 Esto hace que mi diabetes suba. 415 00:24:28,162 --> 00:24:29,372 Entonces, ¿qué vas a hacer? 416 00:24:29,790 --> 00:24:31,749 He hablado con esa gente de SinPreocupaciones. 417 00:24:32,125 --> 00:24:35,043 Me enviaron el folleto. No suena tan mal. 418 00:24:35,293 --> 00:24:37,548 Tres comidas y una cama, como solíamos decir. 419 00:24:38,048 --> 00:24:40,216 - Diablos no, Serge. Vamos. - No, no hagas eso. 420 00:24:40,258 --> 00:24:41,968 Algo se nos ocurrirá. 421 00:24:43,054 --> 00:24:45,057 Sí. Sí. 422 00:24:45,099 --> 00:24:46,889 Escuche, tengo una oferta especial para usted... 423 00:24:46,931 --> 00:24:49,561 Lleva una chica a su departamento. 424 00:24:49,602 --> 00:24:51,227 Está limpio, es lujoso. 425 00:24:51,519 --> 00:24:54,687 Por supuesto. Ella ya vio eso con el tipo con que estuvo hace dos semanas. 426 00:24:54,729 --> 00:24:58,445 Entonces, sus ojos se dirigen a esos malvados chicos de cuero marrón 427 00:24:58,486 --> 00:25:01,739 de la Enciclopedia del Conocimiento, Edición Intelectual... 428 00:25:02,781 --> 00:25:04,783 Es hora de coger, ¿sabes de qué hablo? 429 00:25:04,825 --> 00:25:05,700 ¡Sí! 430 00:25:07,579 --> 00:25:08,581 ¿Sí? 431 00:25:09,499 --> 00:25:11,334 Charlatanes. ¡Clásico! 432 00:25:12,126 --> 00:25:15,711 Tim, me encantaría seguir charlando, pero tengo un juego de squash. 433 00:25:15,962 --> 00:25:18,921 ¿Era Visa o Mastercard? 434 00:25:19,589 --> 00:25:21,216 Esa cosa de la voz es una locura. 435 00:25:26,598 --> 00:25:27,601 ¡Sí! 436 00:25:31,271 --> 00:25:32,396 ¡Sí! 437 00:25:32,438 --> 00:25:34,189 ¡Sí! ¡Di ese maldito sí! 438 00:25:34,522 --> 00:25:36,025 - ¡Sí! - ¡Sí! 439 00:25:44,366 --> 00:25:45,367 ¿Dónde está el vino? 440 00:25:45,618 --> 00:25:47,495 Les vendo potencia a todos, malditos. 441 00:25:50,875 --> 00:25:54,043 ¡Sí! ¡Nena, sí! 442 00:25:54,085 --> 00:25:57,045 ¡Diablos, sí! ¡Diablos, sí! 443 00:25:59,422 --> 00:26:00,421 ¡Sí! 444 00:26:04,554 --> 00:26:06,763 Creo que debería volver al trabajo. 445 00:26:08,391 --> 00:26:10,644 Estás con todo, amigo. 446 00:26:11,019 --> 00:26:13,020 Lo estás haciendo increíble con eso de la voz. 447 00:26:13,355 --> 00:26:15,484 Pero llama a más contactos por hora. 448 00:26:18,861 --> 00:26:20,527 Están hablando de ti, hermano. 449 00:26:21,279 --> 00:26:23,075 Estás en camino... 450 00:26:25,115 --> 00:26:26,991 ¿A dónde, al cielo? 451 00:26:27,493 --> 00:26:29,080 Casi. 452 00:26:29,706 --> 00:26:32,709 VP, Vendedor de Potencia. 453 00:26:41,007 --> 00:26:43,468 - ¿Escuchaste lo que acaba de decir? - Sí, sí, lo escuché. 454 00:26:43,510 --> 00:26:45,846 Me dijo la misma mierda hace tres meses. 455 00:26:46,095 --> 00:26:47,681 Lindos aretes. 456 00:26:48,724 --> 00:26:50,727 Gracias. Yo los hice. 457 00:27:06,281 --> 00:27:07,658 COMITÉ DEL SENADO ELIMINA CARGOS POR 'ESCLAVITUD' A SINPREOCUPACIONES 458 00:27:09,830 --> 00:27:10,620 ¡ME SACARON LA M*@ A GOLPES! 459 00:27:12,040 --> 00:27:15,753 ¿En qué mundo estamos si este es el programa más popular en EE. UU.? 460 00:27:16,880 --> 00:27:19,925 Dicen que 150 millones de personas miran esto cada noche. 461 00:27:21,218 --> 00:27:25,553 Personalmente, me encanta ver que golpeen y humillen a un maldito. 462 00:27:26,679 --> 00:27:28,893 Me da cierto calor interno. 463 00:27:29,977 --> 00:27:32,518 Tengo su maldita camiseta. 464 00:27:32,809 --> 00:27:33,520 Mira esto. 465 00:27:36,024 --> 00:27:38,609 - Voy a bailar, amigo. - De acuerdo. 466 00:27:43,365 --> 00:27:45,491 COMITÉ DEL SENADO ELIMINA CARGOS POR 'ESCLAVITUD' A SINPREOCUPACIONES 467 00:27:50,535 --> 00:27:52,121 Dame de lo bueno. 468 00:27:52,790 --> 00:27:55,084 Dame de lo bueno. 469 00:27:57,128 --> 00:27:58,087 Sí. 470 00:28:01,384 --> 00:28:03,383 A eso me refería. 471 00:28:04,385 --> 00:28:06,180 ¿Por qué no estás bailando? 472 00:28:06,889 --> 00:28:09,181 Amigo, soy muy viejo para esa mierda. 473 00:28:10,724 --> 00:28:14,145 ¿Qué pasó con eso de hacerse el maldito perro? 474 00:28:16,940 --> 00:28:19,317 Me enloquece, ¿entiendes lo que digo? 475 00:28:19,609 --> 00:28:23,529 Mierda, ahora tienes que dislocarte el maldito hombro. 476 00:28:23,570 --> 00:28:25,826 ¿Cómo me vería haciendo esa mierda? 477 00:28:26,910 --> 00:28:28,077 Tú... 478 00:28:28,119 --> 00:28:30,996 Oye. Los Vendedores de Potencia, ¿verdad? 479 00:28:31,786 --> 00:28:33,916 Hacen toneladas de dinero, amigo. 480 00:28:33,958 --> 00:28:38,919 Hablo de dinero en contenedores y pagos de casas costosas. 481 00:28:39,421 --> 00:28:41,007 ¿Cómo es eso posible? 482 00:28:41,257 --> 00:28:45,011 Vendiendo la porquería que nosotros vendemos, es imposible. 483 00:28:45,886 --> 00:28:48,222 Pero ellos no venden la porquería que nosotros vendemos. 484 00:28:48,682 --> 00:28:51,224 Supongo que comparar lo que hacemos nosotros con lo que ellos hacen 485 00:28:51,266 --> 00:28:53,561 es como comparar manzanas y naranjas. 486 00:28:53,853 --> 00:28:56,938 Más bien como manzanas y el Holocausto. 487 00:29:00,651 --> 00:29:02,153 De acuerdo. Adiós. 488 00:29:10,076 --> 00:29:11,704 No mires la luz. 489 00:29:11,746 --> 00:29:13,458 Qué idiota. 490 00:29:15,165 --> 00:29:17,000 - ¿Qué pasa, hermano? - ¿Qué pasa, amigo? 491 00:29:17,042 --> 00:29:18,834 - Todo bien. - Eso duele. 492 00:29:18,876 --> 00:29:20,337 Todo está bien. Les he contado 493 00:29:20,379 --> 00:29:22,881 a todos que estás pateando traseros en el trabajo. 494 00:29:22,923 --> 00:29:25,385 Sí. Es una locura. Finalmente... 495 00:29:25,427 --> 00:29:28,056 ...parece que soy bueno en algo. Me siento confiado. 496 00:29:28,305 --> 00:29:30,473 - En serio. - Soy un maldito monstruo en esto. 497 00:29:32,436 --> 00:29:34,312 Amigo. Eso es genial. 498 00:29:34,353 --> 00:29:35,605 Genial, amigo. Es fantástico. 499 00:29:35,646 --> 00:29:36,481 Sí... 500 00:29:38,314 --> 00:29:40,277 - Hola, cariño. - Hola, hermoso. 501 00:29:41,027 --> 00:29:43,027 - ¿Me convidas eso? - ¿Quién te invitó? 502 00:29:43,320 --> 00:29:44,570 ¿Quién te preguntó a ti? 503 00:29:44,946 --> 00:29:47,949 Esperaba que aparecieras antes. Pensé que pasarías. 504 00:29:48,367 --> 00:29:49,743 ¿Por tu galería? 505 00:29:49,785 --> 00:29:51,871 Creí que habías dicho que no fuera, que tus amigos te ayudaban. 506 00:29:51,913 --> 00:29:55,208 Cariño, eso dije. Pero no escuches lo que digo. 507 00:29:55,458 --> 00:29:57,042 Escucha lo que quiero. 508 00:29:57,709 --> 00:29:59,379 - Estoy confundido. - Sí, sé que lo estás. 509 00:29:59,420 --> 00:30:01,296 ¿Pero me pasarás a buscar el viernes? 510 00:30:01,338 --> 00:30:03,298 - Eso es lo que quiero. - ¿A Cash Green? 511 00:30:03,340 --> 00:30:04,800 Sí. Cassius Green. 512 00:30:07,302 --> 00:30:09,304 - ¿Me das fuego? - No. 513 00:30:11,306 --> 00:30:12,810 Esos aretes son muy lindos. 514 00:30:13,560 --> 00:30:14,562 Espera un minuto. 515 00:30:14,604 --> 00:30:16,268 No sabía que te habías cambiado los aretes. 516 00:30:18,440 --> 00:30:21,439 Detroit, no sabía que hacías aretes de tus exnovios. 517 00:30:24,820 --> 00:30:31,870 MUÉSTRALE AL MUNDO QUE ERES UN PADRE RESPONSABLE. 518 00:30:32,996 --> 00:30:37,836 ¡MUÉSTRALE AL MUNDO TU RESPUESTA, NENA! 519 00:30:40,632 --> 00:30:41,715 OJO IZQUIERDO 520 00:30:53,017 --> 00:30:56,061 ¡ESTOY EN LA CIMA! STEVE LIFT 521 00:30:56,731 --> 00:30:58,022 Muy bien. 522 00:30:58,274 --> 00:31:00,276 Esta es una afluencia asombrosa. 523 00:31:00,610 --> 00:31:02,776 Espero que todos sepan que estamos en esto juntos. 524 00:31:02,818 --> 00:31:05,155 Que se trata de todos, para bien o para mal. 525 00:31:05,488 --> 00:31:06,989 ¿Saben qué día es hoy? 526 00:31:07,613 --> 00:31:09,199 Hoy es el tiro de advertencia. 527 00:31:09,241 --> 00:31:11,451 Les diremos que estamos unidos. 528 00:31:12,077 --> 00:31:15,247 Si nos va bien hoy, no solo le irá bien a nuestro piso 529 00:31:15,289 --> 00:31:17,877 sino también a todos los demás pisos de Regalview y más. 530 00:31:18,253 --> 00:31:21,795 Un paro laboral de 20 minutos durante la hora pico de llamadas. 531 00:31:22,045 --> 00:31:24,175 Yo daré la orden. Sal, ¿cuál es la orden? 532 00:31:24,216 --> 00:31:25,883 Al demonio, págame. 533 00:31:26,258 --> 00:31:27,967 La otra. 534 00:31:28,427 --> 00:31:31,221 Teléfonos abajo. 535 00:31:32,015 --> 00:31:32,975 ¿De acuerdo? 536 00:31:33,351 --> 00:31:35,769 Colgamos los teléfonos. Nos quitamos los auriculares. 537 00:31:36,103 --> 00:31:37,898 Intentarán separar a algunos. 538 00:31:38,315 --> 00:31:40,317 - Amenazarán nuestros trabajos. - A diablo con eso. 539 00:31:40,690 --> 00:31:42,987 - Sí, al diablo con eso. - Al diablo con eso. 540 00:31:43,029 --> 00:31:44,531 - Al diablo con eso. - Sí, al diablo. 541 00:31:44,573 --> 00:31:47,491 Resistiremos por cualquier persona que quieran echar. 542 00:31:47,824 --> 00:31:49,156 Lucharemos 543 00:31:49,448 --> 00:31:52,537 porque nosotros hacemos las ganancias y ellos no las comparten. 544 00:31:52,579 --> 00:31:54,621 Si les vamos a dar nuestro día, 545 00:31:55,164 --> 00:31:58,418 debemos poder cubrir nuestras necesidades básicas. 546 00:31:58,710 --> 00:32:01,212 - Dignidad humana. - Sí. 547 00:32:01,879 --> 00:32:03,715 ¿Hay alguien que no esté de acuerdo? 548 00:32:05,550 --> 00:32:06,720 Qué hable ahora. 549 00:32:06,760 --> 00:32:08,928 ¡No, al diablo, Squeeze! ¡Estamos listos! 550 00:32:11,390 --> 00:32:15,101 Sí. Uno para todos. Todos para uno. 551 00:32:15,142 --> 00:32:17,310 ¡Sí! Traje todo tipo de armas. 552 00:32:18,688 --> 00:32:19,731 De acuerdo, amigos. 553 00:32:19,773 --> 00:32:22,150 Nos volvemos a reunir aquí a las 3:00 P.M. ¿De acuerdo? 554 00:32:22,442 --> 00:32:25,279 - No lo hagas. No es tan grave. - De acuerdo. Bien. 555 00:32:25,321 --> 00:32:26,737 Parece grave, pero no es tan grave. 556 00:32:26,779 --> 00:32:27,904 Bien. Seguro. Pero igual estoy listo. 557 00:33:04,444 --> 00:33:06,027 Gracias, Sr. Goldberg. 558 00:33:06,821 --> 00:33:09,699 Como siempre, le enviaremos eso de inmediato. 559 00:33:10,409 --> 00:33:11,576 Por cierto... 560 00:33:11,952 --> 00:33:13,954 Gerencia de Regalview... 561 00:33:16,456 --> 00:33:18,540 ...les estamos advirtiendo. 562 00:33:19,749 --> 00:33:22,462 No seremos ignorados. 563 00:33:26,174 --> 00:33:27,467 ¡Maldita sea! 564 00:33:29,595 --> 00:33:32,929 ¡Maldición! ¡Maldición! 565 00:33:33,679 --> 00:33:35,725 ¡Teléfonos abajo! 566 00:33:37,934 --> 00:33:40,020 ¡Maldición! ¡Maldición! 567 00:33:43,358 --> 00:33:54,119 ¡Al demonio, Regalview! 568 00:33:54,370 --> 00:34:12,472 ¡Al demonio, Regalview! 569 00:34:20,604 --> 00:34:21,856 ¡Vaya! 570 00:34:29,906 --> 00:34:31,492 Fuera, fuera, fuera. 571 00:34:40,416 --> 00:34:43,210 De acuerdo, mire, sé que amenazarán con echarme. 572 00:34:43,253 --> 00:34:44,792 Y hágalo. Ya no me importa 573 00:34:44,834 --> 00:34:46,504 porque vamos a derribar este maldito lugar... 574 00:34:49,135 --> 00:34:51,763 Empaca tu mierda y vete. 575 00:34:52,429 --> 00:34:55,267 ¡Vete al demonio tú, tú y tú! 576 00:34:55,308 --> 00:34:56,601 - ¿Qué? No... - ¡Al demonio! 577 00:34:56,643 --> 00:34:59,395 - ¡Al demonio! - No, no, no, Sr. Green. 578 00:34:59,437 --> 00:35:01,482 Está empezando a parecer un poco paranoico. 579 00:35:01,859 --> 00:35:04,818 Somos portadores de buenas noticias. Noticias geniales. 580 00:35:05,153 --> 00:35:08,990 Noticias jodidamente buenas. 581 00:35:09,282 --> 00:35:10,867 Vendedor de Potencia. 582 00:35:10,908 --> 00:35:12,991 - ¿Qué demonios...? - Sí, acaban de llamar. 583 00:35:13,032 --> 00:35:17,038 Creen que eres material de primera. Te vas para arriba, mi compadre. 584 00:35:17,456 --> 00:35:20,001 Sí, te estamos ascendiendo. 585 00:35:20,251 --> 00:35:22,503 A las 9:00 A.M. mañana. 586 00:35:22,545 --> 00:35:24,713 - ¿Tienes un traje? - Por supuesto que sí. 587 00:35:24,963 --> 00:35:29,176 Un Vendedor de Potencia, poderoso, joven, fuerte, inteligente. 588 00:35:29,842 --> 00:35:31,341 - Pero ellos... - Dios mío. 589 00:35:31,384 --> 00:35:32,969 Ellos harán lo que deban hacer. 590 00:35:33,011 --> 00:35:34,846 No irás en contra de ellos. 591 00:35:34,888 --> 00:35:37,268 Todos sus problemas están aquí abajo. No allá arriba. 592 00:35:38,267 --> 00:35:41,105 Son dos tipos diferentes de venta telefónica. 593 00:35:41,147 --> 00:35:44,648 Pero, bueno... 594 00:35:49,737 --> 00:35:52,531 Este es tu momento. No lo desperdicies. 595 00:35:58,413 --> 00:35:59,416 De acuerdo. 596 00:36:03,670 --> 00:36:04,796 Quizás tiene razón. 597 00:36:04,837 --> 00:36:05,839 Mucho dinero. 598 00:36:06,466 --> 00:36:09,595 El maldito nivel superior de la venta telefónica. 599 00:36:09,929 --> 00:36:14,055 Hacer historia con leyendas como Hal Jameson. 600 00:36:14,473 --> 00:36:15,891 Tremendo. 601 00:36:20,895 --> 00:36:23,689 Es una cosecha muy buena, espero que te guste Francia. 602 00:36:25,067 --> 00:36:26,610 Deberías tomar un poco. 603 00:36:27,863 --> 00:36:30,280 - ¿Debería beber ahora? - ¡Sí! 604 00:36:32,073 --> 00:36:33,909 ¡Sí! 605 00:36:36,203 --> 00:36:37,913 - Porque no tenemos copas. - Vendedor de Potencia. 606 00:36:38,454 --> 00:36:40,290 - ¡Sí! - ¡Sí! 607 00:36:43,002 --> 00:36:44,544 - Vendedor de Potencia, nena. - ¡Sí! 608 00:36:44,585 --> 00:36:47,715 - ¡Vendedor de Potencia! - ¡Vendedor de Potencia! 609 00:37:01,897 --> 00:37:04,524 Vaya, realmente estás listo, ¿verdad? 610 00:37:05,317 --> 00:37:07,570 Hola, Srta. D. Sí. 611 00:37:07,611 --> 00:37:08,530 ¡Cielos! 612 00:37:09,154 --> 00:37:11,489 Bien, hagamos esto, maldita sea. 613 00:37:13,828 --> 00:37:15,120 Siempre quise decir eso. 614 00:37:18,077 --> 00:37:19,079 De acuerdo. 615 00:37:19,621 --> 00:37:22,210 Sería negligente si no mencionara tu camisa rosa. 616 00:37:22,252 --> 00:37:25,085 Me parece extraordinaria y sensual. 617 00:37:25,712 --> 00:37:30,593 El 35% de los hombres que usan rosa pueden empezar una franquicia. 618 00:37:31,302 --> 00:37:32,887 - ¿Es cierto eso? - Sí. 619 00:37:35,014 --> 00:37:36,307 Vaya. Demonios. 620 00:37:37,225 --> 00:37:39,310 - Esto es una locura. - Lo siento. 621 00:37:39,894 --> 00:37:41,102 Soy tan torpe. 622 00:38:00,332 --> 00:38:01,665 Ya casi llegamos. 623 00:38:01,916 --> 00:38:03,292 Este trabajo es una locura, ¿verdad? 624 00:38:12,969 --> 00:38:14,639 ¿Necesita ayuda con eso? 625 00:38:23,272 --> 00:38:24,271 Bien. 626 00:38:26,025 --> 00:38:27,986 Es muy seguro. Es muy... 627 00:38:28,278 --> 00:38:29,611 Bienvenido, Vendedor de Potencia. 628 00:38:29,903 --> 00:38:32,532 Hoy es su día para dominar el mundo. 629 00:38:32,573 --> 00:38:34,742 Está en la brigada élite de Regalview. 630 00:38:35,035 --> 00:38:38,371 Tome su lugar junto a leyendas como Hal Jameson. 631 00:38:38,704 --> 00:38:40,373 Usted toma las decisiones. 632 00:38:40,959 --> 00:38:42,250 Qué... 633 00:38:43,500 --> 00:38:45,628 Está en su plenitud sexual. 634 00:38:45,670 --> 00:38:47,922 En la cima de la pila reproductiva. 635 00:38:49,923 --> 00:38:51,759 ¿Hace esto cada vez...? 636 00:38:52,008 --> 00:38:55,430 Bienvenido a la Suite del Vendedor de Potencia, Sr. Green. 637 00:38:56,139 --> 00:38:58,183 Aquí usamos la voz de blanco en todo momento. 638 00:38:58,225 --> 00:39:00,979 Sí, casi lo olvido. 639 00:39:03,729 --> 00:39:05,025 Buena suerte. 640 00:39:07,525 --> 00:39:09,026 Lindo traje, por cierto. 641 00:39:09,068 --> 00:39:10,861 Ha sido seleccionado, Sr. Green, 642 00:39:10,902 --> 00:39:13,992 porque tiene potencial para ser un gran vendedor telefónico. 643 00:39:14,242 --> 00:39:15,533 El potencial. 644 00:39:15,575 --> 00:39:17,244 ¿Sabe qué vendemos aquí arriba? 645 00:39:17,536 --> 00:39:19,620 - Escuché que es... - Vendemos poder. 646 00:39:19,998 --> 00:39:22,248 Potencia. Mano de obra. 647 00:39:22,789 --> 00:39:26,796 Cuando los fabricantes de armas de EE. UU. les venden a otros países, 648 00:39:27,047 --> 00:39:28,506 ¿quién cree usted, Sr. Green, 649 00:39:28,548 --> 00:39:30,589 que hace esa llamada en el momento precisamente perfecto, 650 00:39:30,630 --> 00:39:32,844 que es desde luego, la cena? Nosotros. 651 00:39:33,803 --> 00:39:38,182 Antes de que un drone suelte una bomba sobre un edificio en Pakistán, 652 00:39:38,223 --> 00:39:41,686 ¿quién suelta el tremendo discurso de ventas, te preguntarás, Cassius? 653 00:39:42,519 --> 00:39:43,522 Nosotros. 654 00:39:43,979 --> 00:39:47,983 De acuerdo, entonces dijo, ¿potencia, mano de obra? 655 00:39:48,650 --> 00:39:50,235 SinPreocupaciones es nuestro mayor cliente. 656 00:39:50,486 --> 00:39:54,822 Ayudamos a miles de empresa a usar trabajadores de SinPreocupaciones 657 00:39:54,864 --> 00:39:57,866 para mejorar su eficiencia. 658 00:39:58,828 --> 00:40:02,538 Espere, ¿me dice que vende trabajo de esclavos a otras empresas por teléfono? 659 00:40:02,580 --> 00:40:06,087 Diablos. Eres inteligente. 660 00:40:26,524 --> 00:40:28,484 Oye, ¿qué diablos haces? 661 00:40:30,739 --> 00:40:32,407 Dave, deténlo. 662 00:40:33,740 --> 00:40:34,741 ¡Mierda! 663 00:40:39,539 --> 00:40:40,954 ¡Ojo Izquierdo, perras! 664 00:40:41,288 --> 00:40:43,792 SinPreocupaciones ha resucitado a EE. UU. 665 00:40:43,834 --> 00:40:45,627 Los trabajadores viven en casas con espacios eficientes 666 00:40:45,669 --> 00:40:47,796 en las mismas instalaciones donde se lleva a cabo la producción. 667 00:40:47,838 --> 00:40:49,923 Ellos hacen lo que sea y hacen todo. 668 00:40:49,965 --> 00:40:53,011 Los contratos son de por vida así que no se requieren salarios. 669 00:40:54,178 --> 00:40:58,182 Hacen automóviles por lo que solía costar hacer bicicletas. 670 00:40:58,973 --> 00:41:00,641 Bien, pero verá, no sé si puedo... 671 00:41:00,683 --> 00:41:02,392 Azúcar por encima, voz blanca. 672 00:41:02,686 --> 00:41:05,563 Sí, pero lo que digo es que no sé si seré capaz de... 673 00:41:07,107 --> 00:41:08,567 Este es el salario inicial. 674 00:41:13,821 --> 00:41:15,783 LOS VP LLAMAN AL EXTERIOR PARA VENDER ARMAS ESTRATÉGICAS 675 00:41:18,535 --> 00:41:20,912 Vaya, tendré que hacerme algunos trajes nuevos. 676 00:41:21,495 --> 00:41:23,290 Estará trabajando aquí hasta tarde. 677 00:41:23,331 --> 00:41:25,461 Lo necesitamos en el tema de inmediato. 678 00:41:28,087 --> 00:41:31,718 ¡LETREROS! 679 00:41:33,801 --> 00:41:35,388 Oye, nena, ¿de qué signo eres? 680 00:41:35,430 --> 00:41:37,016 Nunca antes escuché eso. 681 00:41:38,809 --> 00:41:42,225 Fue una locura ayer. Fue como esa escena en Norma Rae. 682 00:41:42,267 --> 00:41:43,855 Sabes, esa en la que ella está en la mesa. 683 00:41:43,897 --> 00:41:45,565 Sí, sí. 684 00:41:46,145 --> 00:41:48,858 Sí, Regalview está preso del pánico. Ganaremos. 685 00:41:50,736 --> 00:41:51,945 ¿Puedo ver eso? 686 00:41:53,530 --> 00:41:54,531 Sí. 687 00:41:58,705 --> 00:41:59,661 Bueno. 688 00:42:07,126 --> 00:42:08,711 Bien. Bravo. 689 00:42:09,045 --> 00:42:10,422 ¿Dónde aprendiste a hacer eso? 690 00:42:10,464 --> 00:42:11,546 En L.A. 691 00:42:12,590 --> 00:42:15,594 Organizamos el primer sindicato de giradores de letreros allí. 692 00:42:16,721 --> 00:42:17,596 Bien. 693 00:42:17,889 --> 00:42:21,517 ¿Eso es lo que haces? ¿Vas de lugar en lugar provocando problemas? 694 00:42:22,227 --> 00:42:25,061 Los problemas ya están ahí. Yo solo ayudo a resolverlos. 695 00:42:26,396 --> 00:42:28,397 Sí, eso es lo que hago con mi arte, también. 696 00:42:29,733 --> 00:42:31,236 Exponer la mierda. 697 00:42:31,277 --> 00:42:34,029 - No es exactamente lo mismo. - Es casi lo mismo. 698 00:42:34,780 --> 00:42:36,366 No he visto tus cosas, así que no puedo... 699 00:42:36,866 --> 00:42:38,616 No te mostraré mis cosas. 700 00:42:40,077 --> 00:42:43,166 Entonces, ¿cómo van las cosas con... 701 00:42:44,793 --> 00:42:46,043 ...contigo y Cassius? 702 00:42:47,875 --> 00:42:49,630 Tú pareces ser radical. 703 00:42:50,798 --> 00:42:51,753 Él es, no lo sé. 704 00:42:54,591 --> 00:42:55,760 ¿Él es qué? 705 00:43:02,183 --> 00:43:03,185 Él es real. 706 00:43:03,893 --> 00:43:05,937 Él no es ese mundo de galería burguesa falsa. 707 00:43:06,187 --> 00:43:08,189 Entonces, así es cómo van las cosas. 708 00:43:13,193 --> 00:43:15,361 Lo estás contagiando para bien. Así que... 709 00:43:16,531 --> 00:43:18,616 Ayudó con el paro en el trabajo. Así que... 710 00:43:19,284 --> 00:43:21,495 Tu fuego se está encendiendo en él. 711 00:43:22,289 --> 00:43:23,415 Me gusta. 712 00:43:24,914 --> 00:43:26,124 Me voy. 713 00:43:26,791 --> 00:43:28,880 Parece que ya terminaste aquí, si necesitas que te lleve. 714 00:43:29,339 --> 00:43:32,840 No, Cassius ya viene. Pero gracias. 715 00:43:40,514 --> 00:43:41,767 Buen trabajo. 716 00:43:52,901 --> 00:43:55,573 Oye, nena. ¡Tenemos que irnos! 717 00:43:55,615 --> 00:43:56,699 Gracias. 718 00:44:00,284 --> 00:44:03,872 VENDEDOR DE POTENCIA MANUAL CORPORATIVO 719 00:44:07,959 --> 00:44:10,004 MI CAMINO VENDIENDO POTENCIA HAL JAMESON 720 00:44:39,782 --> 00:44:40,700 ¿Estás bien? 721 00:44:41,661 --> 00:44:42,496 Sí. 722 00:44:42,830 --> 00:44:45,665 - ¿Tuviste un accidente? - No. 723 00:44:45,706 --> 00:44:47,751 ¿Te robaron o algo loco como eso, 724 00:44:47,793 --> 00:44:51,045 así no pienso que decidiste dejarme en una esquina durante una hora? 725 00:44:51,087 --> 00:44:53,551 Sí, lo sé. Mira, amor, te iba a contar esto antes, 726 00:44:53,592 --> 00:44:55,510 pero no sabía si sería algo seguro o no. 727 00:44:55,552 --> 00:44:58,969 Pero, a partir de hoy, soy un Vendedor de Potencia. 728 00:44:59,010 --> 00:45:01,182 ¿Eso quiere decir que podrás devolverme los $80? 729 00:45:02,642 --> 00:45:05,100 - Claro que sí, cariño. Claro que puedo. - Detente, Cassius. 730 00:45:05,142 --> 00:45:07,147 Detente, es raro. 731 00:45:07,729 --> 00:45:09,065 ¿Qué venden? 732 00:45:09,941 --> 00:45:12,528 ¿Finalmente podré ver tu exposición? 733 00:45:13,694 --> 00:45:16,074 Cariño, esto es hermoso. 734 00:45:16,697 --> 00:45:18,782 Y grande. 735 00:45:19,241 --> 00:45:20,535 África. 736 00:45:22,411 --> 00:45:24,204 ¿En serio? ¿Eso es? 737 00:45:25,079 --> 00:45:27,498 Sí, es decir, son grandes porque son África. 738 00:45:28,375 --> 00:45:30,836 Así que agregué las esculturas del año pasado. 739 00:45:31,503 --> 00:45:34,967 Bien. Entonces si nadie viene, al menos se verá lleno. 740 00:45:36,675 --> 00:45:38,177 ¿Puedo preguntarte algo? 741 00:45:38,427 --> 00:45:40,767 ¿Por qué elegiste África? 742 00:45:42,264 --> 00:45:47,563 Quería hablar sobre una vida moldeada por la explotación. 743 00:45:47,605 --> 00:45:50,941 Sobre luchar para poder decidir sobre nuestras propias vidas. 744 00:45:51,608 --> 00:45:54,905 Sobre cómo la belleza, el amor y la risa 745 00:45:54,946 --> 00:45:58,032 prosperan y florecen bajo casi cualquier circunstancia... 746 00:45:59,494 --> 00:46:04,038 ...cómo el Capitalismo empezó robando el trabajo de los africanos, 747 00:46:04,287 --> 00:46:08,001 y sobre cómo asientes como si escucharas, pero no estás escuchando. 748 00:46:08,502 --> 00:46:11,044 No, lo siento, cariño. Lo estaba recibiendo. 749 00:46:11,294 --> 00:46:14,508 Solo que tuve un día largo y... 750 00:46:14,549 --> 00:46:15,675 - Es el trabajo. - Está bien. 751 00:46:16,091 --> 00:46:17,384 ¿Realmente lo quieres? 752 00:46:17,634 --> 00:46:18,803 Sí. 753 00:46:26,895 --> 00:46:28,896 Sí, de acuerdo. Estoy escuchando ahora. 754 00:46:29,186 --> 00:46:32,566 El capitalismo en África está en auge. 755 00:46:32,940 --> 00:46:34,485 Terminé de hablar. 756 00:46:35,320 --> 00:46:37,488 Solo quiero macerarme en esto. 757 00:46:37,864 --> 00:46:39,828 Esto es muy importante para mí, Cash. 758 00:46:40,493 --> 00:46:42,827 Lo que quiero hacer es, quiero sentarme aquí, 759 00:46:42,868 --> 00:46:44,328 fumarme esta hierba 760 00:46:44,789 --> 00:46:46,501 y solo estar aquí. 761 00:46:47,998 --> 00:46:50,667 De acuerdo chicos. Lo del otro día se sintió bien, ¿verdad? 762 00:46:50,708 --> 00:46:52,129 - Sí. - Sí. bien, amigo. 763 00:46:52,170 --> 00:46:53,798 Como si los conociera de toda la vida, saben. 764 00:46:54,298 --> 00:46:56,174 No olviden eso. ¿Bien? 765 00:46:56,215 --> 00:46:57,717 Recuerden las caras de los demás. 766 00:46:58,302 --> 00:47:01,139 ¿Cassius? ¿Qué ocurre, amigo? ¿Dónde estabas? 767 00:47:01,388 --> 00:47:02,639 ¿Por qué andas con traje? 768 00:47:02,889 --> 00:47:04,225 Me ascendieron. 769 00:47:04,560 --> 00:47:06,229 ¿Qué significa eso? ¿Ahora eres gerente? 770 00:47:06,271 --> 00:47:08,522 Significa que ahora soy Vendedor de Potencia. 771 00:47:08,814 --> 00:47:11,355 - Me están por pagar. - Todos estamos intentando que nos paguen. 772 00:47:11,648 --> 00:47:13,777 - Sí. - Pero lo haremos en equipo. 773 00:47:13,819 --> 00:47:14,903 ¿Estás en el equipo? 774 00:47:14,945 --> 00:47:16,153 Sí, creo que aún estoy en tu equipo, 775 00:47:16,194 --> 00:47:17,738 pero juego desde la banca. 776 00:47:17,988 --> 00:47:19,658 La banca donde te sientas y te pagan las cuentas. 777 00:47:19,700 --> 00:47:21,616 Sabes que mi tío está por perder su casa. 778 00:47:21,909 --> 00:47:25,330 Cash, siento lo de tu tío. Pero no por eso tienes que vendernos. 779 00:47:25,372 --> 00:47:26,915 No los estoy vendiendo. 780 00:47:27,332 --> 00:47:29,916 Mi éxito no tiene nada que ver con ustedes, ¿de acuerdo? 781 00:47:29,958 --> 00:47:32,463 Solo sigan haciendo lo que sea que están haciendo 782 00:47:32,504 --> 00:47:33,588 y yo los apoyaré. 783 00:47:33,629 --> 00:47:34,714 Desde el margen. 784 00:47:35,757 --> 00:47:38,092 Y trataré de no reírme de la estúpida sonrisa burlona que tienes. 785 00:47:38,134 --> 00:47:39,302 No necesitamos esto. 786 00:47:41,306 --> 00:47:42,973 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 787 00:47:43,222 --> 00:47:44,642 - ¿Cómo estás tú? - Fantástico. 788 00:47:44,684 --> 00:47:46,644 - ¿Fantástico? - Espero que tengas un buen día. 789 00:47:46,686 --> 00:47:47,689 Que tengas una mejor semana. 790 00:47:48,060 --> 00:47:50,439 Espero que tu mes esté lleno de días exitosos. 791 00:47:50,481 --> 00:47:52,900 Y muchos grandes proyectos. Espero que salgas adelante, hermano. 792 00:47:52,941 --> 00:47:54,607 Espero que tengas un año jodidamente espectacular. 793 00:47:54,648 --> 00:47:57,069 - ¿Tú esperas que mi año sea espectacular? - Sí. 794 00:47:57,612 --> 00:47:59,616 - ¿Hay algo que quieras decirme? - ¿Hay algo que quieras decir? 795 00:48:04,245 --> 00:48:06,707 - Hueles muy bien. - Tú hueles muy bien. ¿Qué es? 796 00:48:06,956 --> 00:48:08,165 Burberry. ¿Tú que tienes? 797 00:48:08,624 --> 00:48:10,586 - Lo olvidé. Es solo desodorante. - Huele costoso. Bien. 798 00:48:10,627 --> 00:48:11,838 - Sí. Bien. - Olemos bien. 799 00:48:11,880 --> 00:48:13,507 Un par de hermanos que huelen bien. 800 00:48:13,548 --> 00:48:15,257 Eres un hombre asombroso y te estimo mucho. 801 00:48:15,299 --> 00:48:17,341 - Espero que te encuentres. - Sí, deberíamos ir a tomar algo. 802 00:48:17,382 --> 00:48:18,343 - ¿Quieres ir a beber? - ¡Sí! 803 00:48:18,636 --> 00:48:20,054 - ¿Cuántos trago? - Dos, tres. 804 00:48:20,096 --> 00:48:21,594 - ¿Tres? ¿Cinco? - ¡Cuatro! ¡Cinco! 805 00:48:21,636 --> 00:48:22,971 - ¿Seis? ¿Ocho? - ¡Siete! ¡Nueve! 806 00:48:23,013 --> 00:48:24,225 - ¿Diez? ¿A mi cuenta? - ¡Todos ellos! 807 00:48:24,266 --> 00:48:25,309 A mi cuenta, no, ¡a mi cuenta! 808 00:48:25,351 --> 00:48:26,810 - ¿Tú pagas? - Sí, yo pago. 809 00:48:26,851 --> 00:48:28,978 - De acuerdo. ¡De acuerdo! - ¡Sí, yo pago! 810 00:48:29,020 --> 00:48:30,605 - Tú pagas. - ¡Bien! 811 00:48:32,983 --> 00:48:33,777 ¡Camina! 812 00:48:56,047 --> 00:48:57,677 Saludos, Cassius Green. 813 00:48:57,718 --> 00:48:59,927 Espero que no se haya masturbado hoy. 814 00:49:00,261 --> 00:49:02,678 Lo necesitamos agudo y listo para empezar. 815 00:49:02,970 --> 00:49:06,059 Detecto las feromonas que salen de sus poros. 816 00:49:06,436 --> 00:49:08,185 Les dicen a quienes lo rodean: 817 00:49:08,227 --> 00:49:12,065 "Sostén mi pene mientras orino en sus subestimadas expectativas". 818 00:49:12,774 --> 00:49:15,360 Sr. Green, soy una computadora, 819 00:49:15,402 --> 00:49:18,656 pero desearía tener manos para acariciar su cerebro muscular. 820 00:49:19,408 --> 00:49:21,782 Cassius Green, le hemos asignado una campaña de SinPreocupaciones. 821 00:49:21,824 --> 00:49:23,701 Repase las cosas del capítulo seis. 822 00:49:23,952 --> 00:49:25,164 Disculpe. 823 00:49:27,162 --> 00:49:30,460 Y deles su radiante voz durante la próxima media hora. 824 00:49:31,084 --> 00:49:32,086 2:00 P.M. 825 00:49:32,336 --> 00:49:34,588 Casi la hora del desayuno en Japón. 826 00:49:35,339 --> 00:49:36,339 Bien, 827 00:49:49,853 --> 00:49:54,066 SR. YOCHI SON LLAMAR AL CLIENTE 828 00:49:55,277 --> 00:49:57,030 - Mushi mushi. - Sr. Son. 829 00:49:57,072 --> 00:49:59,158 Soy Cassius Green de SinPreocupaciones. Lamento molestarlo. 830 00:49:59,200 --> 00:50:01,615 Lo llamo para hablarle sobre quién ensambla su teléfono. 831 00:50:01,656 --> 00:50:03,620 Sé que se hacen en China. 832 00:50:03,661 --> 00:50:04,869 Soy un gran fanático de ustedes. 833 00:50:04,911 --> 00:50:06,827 Los sigo desde que estaban con Akashi. 834 00:50:06,869 --> 00:50:09,831 Literalmente festejé cuando me enteré que compraron Tanrio, 835 00:50:09,873 --> 00:50:12,710 y es por eso que lo llamo a usted y no a Phonarolla. 836 00:50:16,547 --> 00:50:18,715 Nuestro equipo de trabajadores dedicados 837 00:50:18,757 --> 00:50:21,344 harán el doble de teléfonos a mitad del costo. 838 00:50:21,385 --> 00:50:24,765 Duplicará su participación en el mercado gracias a estos bastardos. 839 00:50:28,976 --> 00:50:33,480 Vendedores, nuestro querido Cassius Green hizo que el cliente, Sinpreocupaciones, 840 00:50:33,522 --> 00:50:37,820 sumara 10 millones de dólares en una sola llamada en su primer día. 841 00:50:37,861 --> 00:50:40,530 - No es para tanto. - Es una historia para los libros. 842 00:50:40,780 --> 00:50:42,073 ¡Salud! 843 00:50:44,243 --> 00:50:45,701 Discúlpeme un segundo. 844 00:50:46,036 --> 00:50:47,620 ¿Qué puedo hacer por ti, amigo? 845 00:50:47,662 --> 00:50:48,871 Sí, tengo una pregunta. 846 00:50:48,913 --> 00:50:52,206 Acabo de lograr una especie de cometido financiero milagroso. 847 00:50:52,248 --> 00:50:54,836 También estoy en un aprieto financiero. 848 00:50:55,337 --> 00:50:57,006 Necesitaré un anticipo de efectivo. 849 00:51:34,583 --> 00:51:35,753 MERCADO DE DESCUENTOS 850 00:52:35,108 --> 00:52:37,818 Aquí es donde ocurre la magia. 851 00:52:37,859 --> 00:52:40,275 MTV Spots, edición SinPreocupaciones. 852 00:52:40,527 --> 00:52:43,240 Perforador Jim Ellman. 853 00:52:43,281 --> 00:52:45,281 JIM ELLMAN PERFORADOR 854 00:52:51,705 --> 00:52:56,294 Esto pasó ayer en la huelga de vendedores telefónicos de Regalview. 855 00:52:56,336 --> 00:53:00,589 A los trabajadores en huelga de Regalview se le suman otros vendedores telefónicos, 856 00:53:00,631 --> 00:53:04,970 operadores de teléfono y estudiantes universitarios de toda el área. 857 00:53:08,222 --> 00:53:11,144 Después de un largo día de trabajo duro, ¿me entienden? 858 00:53:11,893 --> 00:53:13,186 Estamos listos para comer. 859 00:53:13,228 --> 00:53:15,315 Aquí es donde comemos. 860 00:53:23,778 --> 00:53:27,702 ¡Nadar en un tanque de orina de hienas no es tan malo como parece! 861 00:53:28,912 --> 00:53:30,122 ¿Qué queremos? 862 00:53:30,162 --> 00:53:32,414 ¡Queremos dinero suficiente para pagar el alquiler! 863 00:53:32,457 --> 00:53:34,000 ¡Sí! ¡Sí! 864 00:53:34,041 --> 00:53:38,378 ¡Queremos dinero suficiente para no tener que comer sopa de fideos todas las noches! 865 00:53:38,420 --> 00:53:39,423 ¡Sí! ¡Sí! 866 00:53:39,465 --> 00:53:41,468 Estamos hartos de no... 867 00:53:41,509 --> 00:53:45,885 ¡Queremos poder ir al médico si alguna vez nos emborrachamos! 868 00:53:45,926 --> 00:53:47,513 ¡Sí! ¡Sí! 869 00:53:48,016 --> 00:53:52,100 ¡Cuando nos acostamos con alguien sin usar protección! 870 00:53:52,141 --> 00:53:53,936 De acuerdo. ¡Bien, sí! 871 00:53:53,978 --> 00:53:58,316 ¡Y creemos que podríamos tener clamidia o gonorrea! 872 00:53:58,357 --> 00:54:01,278 ¡O cualquiera de esas cosas locas venéreas sobre las que nunca escuchaste 873 00:54:01,320 --> 00:54:04,322 que encuentras en Self-Diagnosis.com! 874 00:54:11,287 --> 00:54:12,456 ¡Al demonio Regalview! 875 00:54:13,748 --> 00:54:15,085 ¡Al demonio Regalview! 876 00:54:16,753 --> 00:54:19,547 ¡Al demonio Regalview! 877 00:54:19,965 --> 00:54:22,882 ¡Al demonio Regalview! 878 00:54:23,132 --> 00:54:24,258 ¡Al demonio Regalview! 879 00:54:24,301 --> 00:54:25,805 Y al demonio también la clamidia. 880 00:54:25,846 --> 00:54:29,139 Si bien los huelguistas evitaron que los trabajadores de reemplazo 881 00:54:29,181 --> 00:54:30,641 rompieran la huelga 882 00:54:30,682 --> 00:54:33,267 cada mañana, los agentes de seguridad de Starkwater 883 00:54:33,309 --> 00:54:38,358 escoltan con éxito a los Empleados élite de Regalview hasta el edificio. 884 00:54:38,398 --> 00:54:41,487 Para saber más sobre la huelga de Regalview, vayamos al estudio. 885 00:54:41,736 --> 00:54:43,988 Este es Ken Bagget. Noticias de Canal 3. 886 00:54:50,538 --> 00:54:51,828 Hola, cariño. Buen día. 887 00:54:52,288 --> 00:54:53,834 No. Por favor, no. 888 00:54:54,166 --> 00:54:56,164 Basta con esa voz estúpida, Cassius. 889 00:54:58,210 --> 00:55:00,714 Ni siquiera me di cuenta de que la hacía. 890 00:55:03,008 --> 00:55:04,594 Sabes que eso es un problema, ¿no? 891 00:55:05,761 --> 00:55:06,763 Lo siento. 892 00:55:09,056 --> 00:55:10,473 ¿Cuánto hace que estás despierta? 893 00:55:12,601 --> 00:55:13,603 No estoy despierta. 894 00:55:18,232 --> 00:55:20,235 Pero vi tu debut en TV. 895 00:55:21,360 --> 00:55:22,320 Mierda. 896 00:55:25,657 --> 00:55:28,825 - Cash, cariño... - Podemos no hacerlo. Por favor. 897 00:55:28,867 --> 00:55:31,496 Mira, yo renuncié cuando empezó la huelga 898 00:55:31,539 --> 00:55:33,789 porque al estar contigo era raro para mí. Pero... 899 00:55:34,039 --> 00:55:35,040 ¡Cassius! 900 00:55:35,999 --> 00:55:38,168 Abandonaste a tus amigos. 901 00:55:38,209 --> 00:55:40,672 Cariño, pensé que harían un par de paros y... 902 00:55:40,714 --> 00:55:43,841 Una cosa es tomar un ascenso, pero ahora eres un rompehuelgas. 903 00:55:44,342 --> 00:55:46,138 Vamos, ¡los Vendedores de Potencia no hacen huelga! 904 00:55:46,180 --> 00:55:47,847 No, pero deberían. 905 00:55:48,307 --> 00:55:51,728 Estoy cansada de hablarte sobre esto. Estás cruzando la línea del piquete. 906 00:55:51,770 --> 00:55:54,732 - No puedo ir contigo. - ¡Ahora no puedes venir conmigo! 907 00:55:54,775 --> 00:55:56,315 Pero viniste conmigo todo este tiempo... 908 00:55:56,356 --> 00:55:58,440 Sí, de acuerdo. Pero ya no más. 909 00:55:59,025 --> 00:56:01,529 Cariño, ¿qué quieres que haga? 910 00:56:01,567 --> 00:56:03,195 ¿Quieres que deje el mejor trabajo que he tenido? 911 00:56:03,236 --> 00:56:04,948 ¡Cassius, no es el mejor! 912 00:56:05,365 --> 00:56:07,492 Es moralmente escuálido. 913 00:56:08,493 --> 00:56:10,455 ¡Vendes trabajo de esclavos, Cassius! 914 00:56:10,497 --> 00:56:13,207 - ¿Qué no es trabajo de esclavo? - ¡Oh, por Dios! Esquivas. 915 00:56:13,248 --> 00:56:15,708 Esquivas más que las malditas tentaciones. 916 00:56:19,172 --> 00:56:20,506 ¡Vete al carajo! 917 00:56:20,964 --> 00:56:22,257 ¡Vete al carajo, de acuerdo! 918 00:56:22,299 --> 00:56:24,384 Porque estoy haciendo algo en lo que realmente soy bueno. 919 00:56:24,426 --> 00:56:26,096 Soy muy bueno en esto y soy importante. 920 00:56:26,137 --> 00:56:27,346 Hago que las cosas sucedan. 921 00:56:27,388 --> 00:56:29,765 Y tu no agradeces nada porque tú ya lo tenías. 922 00:56:29,807 --> 00:56:31,560 ¿Y me hablas a mí de trabajo de esclavos? 923 00:56:31,602 --> 00:56:33,354 ¿Qué hará Squeeze sobre el trabajo esclavista? 924 00:56:33,395 --> 00:56:34,853 ¿Qué tiene que ver Squeeze con esto? 925 00:56:34,895 --> 00:56:36,104 Ellos no harán nada. 926 00:56:37,148 --> 00:56:40,400 Y tú tampoco harás nada vendiendo arte a gente rica. 927 00:56:41,274 --> 00:56:42,444 Al diablo. 928 00:56:46,325 --> 00:56:48,118 ¡Dame el maldito cubrecamas! 929 00:56:49,077 --> 00:56:50,411 - ¿Qué haces? - Lo tomo. 930 00:56:50,453 --> 00:56:51,788 - Tengo frío. - Es en serio, Cassius. 931 00:56:51,830 --> 00:56:53,665 - Eres una codiciosa. - No juegues conmigo, Cassius. 932 00:56:53,706 --> 00:56:56,962 Ni siquiera necesitas ese cubrecamas. No es necesario. 933 00:57:08,888 --> 00:57:11,391 El único motivo por el que fui a trabajar para Regalview 934 00:57:11,433 --> 00:57:13,602 fue para hacerme más interesante para ti. 935 00:57:16,314 --> 00:57:19,066 Cassius, el antiguo tú era mucho más interesante. 936 00:57:22,945 --> 00:57:25,949 Si vas a trabajar hoy a Regalview y cruzas la línea del piquete... 937 00:57:28,075 --> 00:57:29,076 ...terminamos. 938 00:57:29,785 --> 00:57:32,121 ¡El personal no pasará! ¡El personal no pasará! 939 00:57:32,830 --> 00:57:34,790 ¡Rápido, gente! ¡Vamos! 940 00:57:35,331 --> 00:57:37,753 ¡El personal no pasará! ¡El personal no pasará! 941 00:57:37,796 --> 00:57:39,130 ¡El personal no pasará! 942 00:57:39,758 --> 00:57:42,339 Cinseles o dinamita, Cassius. Tú eliges. 943 00:57:42,381 --> 00:57:45,677 Sí, solo debo llamar a este cliente potencial con el que estoy trabajando. 944 00:57:58,149 --> 00:58:00,775 Este maldito que está justo aquí... 945 00:58:01,067 --> 00:58:02,571 ...¡está con todo! 946 00:58:03,405 --> 00:58:05,783 ¡Démosle un aplauso al chico maravilla! 947 00:58:08,034 --> 00:58:09,910 ¡Sí, sí! Un poco para los amigos. 948 00:58:09,951 --> 00:58:11,330 ¡Y un poco para mí! 949 00:58:11,371 --> 00:58:13,661 ¡Embólsalos, etiquétalos, límpialos! 950 00:58:13,703 --> 00:58:15,247 Yo la capacité. 951 00:58:15,289 --> 00:58:18,628 ¡Cazábamos mamuts! ¡Sí! 952 00:58:19,462 --> 00:58:23,049 Empápenlo. Bañen al ganador con champaña. 953 00:58:25,804 --> 00:58:31,266 EL NUEVO: VETE AL DEMONIO APERTURA MAÑANA 954 00:58:48,617 --> 00:58:50,954 ¡El personal no pasará! ¡El personal no pasará! 955 00:58:51,370 --> 00:58:53,746 ¡El personal no pasará! ¡El personal no pasará! 956 00:58:54,205 --> 00:58:56,624 ¡El personal no pasará! ¡El personal no pasará! 957 00:59:03,758 --> 00:59:04,884 ¡Dije atrás! 958 00:59:06,844 --> 00:59:09,306 ¡Ten un refresco y sonríe, perra! 959 00:59:14,850 --> 00:59:18,189 Muchas gracias, Srta. Welcrott. Hablamos pronto. 960 00:59:19,104 --> 00:59:20,274 De acuerdo, adiós. 961 00:59:22,151 --> 00:59:26,738 Tú, mi amigo, eres la mejor decisión que he tomado en mucho tiempo. 962 00:59:27,490 --> 00:59:28,950 Debería palmearme en el trasero por eso. 963 00:59:28,992 --> 00:59:31,203 Gracias, Sr... 964 00:59:31,789 --> 00:59:33,830 Se siente bien cuando a uno lo aprecian. 965 00:59:33,872 --> 00:59:36,333 No me llames Sr..., Cassius. 966 00:59:36,960 --> 00:59:38,209 Llámame... 967 00:59:38,460 --> 00:59:40,628 La pregunta del millón para ti, Cassius. 968 00:59:41,086 --> 00:59:42,629 ¿Te gustan las fiestas? 969 00:59:43,298 --> 00:59:44,799 Me gustan las fiestas. 970 00:59:45,383 --> 00:59:46,801 ¿Qué haces esta noche? 971 00:59:46,843 --> 00:59:50,347 Tengo algo. Mi novia, mi exnovia... 972 00:59:50,390 --> 00:59:51,476 Nada de eso. 973 00:59:59,981 --> 01:00:03,527 Steve Lift dará su fiesta anual. Desea ver a nuestra nueva estrella allí. 974 01:00:03,569 --> 01:00:05,069 Desea hablar contigo, Cassius. 975 01:00:05,111 --> 01:00:06,863 Esperé esta invitación por años. 976 01:00:07,907 --> 01:00:09,910 Ni siquiera Jay ni Bay fueron invitados. 977 01:00:11,659 --> 01:00:14,039 ¡Claro! Solo tengo que hacer lo otro. 978 01:00:14,080 --> 01:00:17,753 Ve a donde tengas que ir. Yo estaré esperándote. Te paso a buscar. 979 01:00:18,585 --> 01:00:20,918 Esta es la clase de fiesta que podría cambiarte la vida. 980 01:00:45,151 --> 01:00:48,363 Noté que estabas preguntando específicamente por esa. 981 01:00:49,156 --> 01:00:50,366 Sí... 982 01:00:59,040 --> 01:01:02,005 ¿Podrían disculparme un momento? 983 01:01:10,263 --> 01:01:11,347 - Hola. - Hola. 984 01:01:11,721 --> 01:01:13,765 No me perdería esto por nada, ¿sabes? 985 01:01:14,057 --> 01:01:15,267 Es hermoso. 986 01:01:15,725 --> 01:01:17,310 - Tú eres hermosa. - Cash... 987 01:01:17,767 --> 01:01:18,894 También te amo, 988 01:01:19,145 --> 01:01:21,733 pero no puedo seguir con lo que veo en ti ahora. 989 01:01:21,775 --> 01:01:23,109 ¿Qué te pasó en la cabeza? 990 01:01:25,652 --> 01:01:27,486 Solo me estaba afeitando. 991 01:01:28,070 --> 01:01:30,696 Bien, debo prepararme para mi presentación. 992 01:01:30,737 --> 01:01:32,615 Deberías quedarte a verla, ¿de acuerdo? 993 01:01:32,657 --> 01:01:34,494 Bien, pero solo puedo quedarme un rato, cariño, 994 01:01:34,536 --> 01:01:36,872 porque tengo que volver a otra fiesta. Es importante. 995 01:01:36,913 --> 01:01:38,498 ¿Una fiesta de subastadores de esclavos? 996 01:01:38,540 --> 01:01:40,543 - Hola. - Hola, ¿qué tal? 997 01:01:41,295 --> 01:01:42,420 Gracias por venir. 998 01:01:42,462 --> 01:01:44,172 No me lo perdería por nada. 999 01:01:44,754 --> 01:01:46,799 Siempre sabes qué decir, ¿no? 1000 01:01:46,841 --> 01:01:48,594 Literalmente yo dije lo mismo. 1001 01:01:48,884 --> 01:01:50,136 Espero que te quedes. 1002 01:01:50,925 --> 01:01:52,470 ¿La razón por la que no volviste a llamar 1003 01:01:52,511 --> 01:01:56,224 es que te vendiste o que simplemente eres una estrella? 1004 01:01:56,601 --> 01:01:58,143 ¿De qué hablas? 1005 01:01:58,185 --> 01:01:59,811 ¡Once millones de vistas, amigo! 1006 01:02:00,856 --> 01:02:02,149 ¿De qué diablos hablas? 1007 01:02:02,191 --> 01:02:04,316 Eres la Ariana Grande de los negros desleales. 1008 01:02:04,357 --> 01:02:06,778 ¡Ten un refresco y sonríe, perra! 1009 01:02:10,738 --> 01:02:12,448 Realmente podrías ayudarnos ahora. 1010 01:02:12,740 --> 01:02:14,702 Los tenemos por las pelotas, pero se están resistiendo. 1011 01:02:14,744 --> 01:02:16,703 Tenemos información sobre cuánto les está costando esto. 1012 01:02:16,745 --> 01:02:20,208 Si cambias de lado, podrías cambiar el rumbo. 1013 01:02:20,626 --> 01:02:22,961 No seas la hoja que flota por el río. 1014 01:02:23,003 --> 01:02:25,004 Sé la piedra que divide el arroyo. 1015 01:02:26,465 --> 01:02:27,468 ¿Eso es de Tupac? 1016 01:02:35,600 --> 01:02:38,558 ¡Bienvenido, amigos! Reúnanse, 1017 01:02:38,808 --> 01:02:40,478 formen un semicírculo. 1018 01:02:42,022 --> 01:02:45,820 Esta noche, tendremos una experiencia transformacional. 1019 01:02:46,778 --> 01:02:50,865 En esos contenedores hay celulares rotos, cartuchos de balas usados 1020 01:02:50,908 --> 01:02:53,535 y globos de agua llenos con sangre de oveja. 1021 01:02:53,576 --> 01:02:56,079 Los celulares solo funcionan con el mineral Coltan, 1022 01:02:56,121 --> 01:02:58,496 que solo se encuentra en el Congo, en África. 1023 01:02:58,830 --> 01:03:02,877 Las ganancias involucradas en esto han creado adversidades y guerras. 1024 01:03:03,211 --> 01:03:04,670 Me pararé aquí. 1025 01:03:05,088 --> 01:03:09,261 Si así lo sienten, pueden lanzarme las cosas de los contenedores. 1026 01:03:09,303 --> 01:03:12,388 Mientras estoy aquí parada, recitaré extractos 1027 01:03:12,637 --> 01:03:18,637 de la atemporal película de Motown titulada El último dragón. 1028 01:03:19,893 --> 01:03:25,108 Recitaré las líneas que Angela le dijo a Eddie Arcadian cuando lo dejaba. 1029 01:03:27,361 --> 01:03:29,071 Comencemos. 1030 01:03:37,246 --> 01:03:39,414 "Y al final, Eddie, ¿sabes qué? 1031 01:03:39,748 --> 01:03:43,418 No eres más que un desafortunado idiota diminuto 1032 01:03:43,460 --> 01:03:45,588 que sueña con dominar el mundo. 1033 01:03:45,880 --> 01:03:49,049 Sí, y también eres de Kew Gardens. 1034 01:03:49,091 --> 01:03:52,930 Y también quieres ingeniártelas con mis tetas". 1035 01:03:53,348 --> 01:03:54,681 ¡Bravo! 1036 01:03:58,518 --> 01:04:01,061 "Y al final, Eddie, ¿sabes qué? 1037 01:04:01,730 --> 01:04:05,150 No eres más que un desafortunado idiota diminuto 1038 01:04:05,609 --> 01:04:07,693 que sueña con dominar el mundo. 1039 01:04:07,735 --> 01:04:09,321 Sí, y también eres de Kew Gardens. 1040 01:04:09,362 --> 01:04:12,366 Y también quieres ingeniártelas con mis tetas". 1041 01:04:18,122 --> 01:04:21,457 "Y al final, Eddie, ¿sabes qué? 1042 01:04:22,290 --> 01:04:24,083 No eres más que un... 1043 01:04:24,918 --> 01:04:28,548 ...desafortunado idiota diminuto 1044 01:04:28,800 --> 01:04:31,343 que sueña con dominar el mundo. 1045 01:04:32,178 --> 01:04:34,970 Sí, también eres de Kew Gardens. 1046 01:04:35,262 --> 01:04:37,559 Y también quieres ingeniártelas con mis tetas". 1047 01:04:37,601 --> 01:04:39,354 ¡Oigan, oigan! ¡Deténganse! 1048 01:04:39,894 --> 01:04:41,022 ¿Qué diablos es esto? 1049 01:04:41,357 --> 01:04:43,064 ¿Por qué te sometes a esto? 1050 01:04:43,106 --> 01:04:45,147 Es parte de la muestra, Cassius. 1051 01:04:45,399 --> 01:04:47,402 Tú, de todas estas personas, deberías comprender, ¿no? 1052 01:04:47,444 --> 01:04:49,402 - Sigue el texto. - No. 1053 01:04:49,694 --> 01:04:51,781 ¿No tienes que ir a una fiesta, Cash? 1054 01:04:52,365 --> 01:04:53,366 ¡Vete! 1055 01:04:54,784 --> 01:04:56,120 Vete, Cash. 1056 01:05:06,547 --> 01:05:07,921 Comencemos de nuevo. 1057 01:05:10,759 --> 01:05:12,512 "Y al final, Eddie... 1058 01:05:33,658 --> 01:05:36,076 ¡Supongo que todos se preguntarán por qué los he convocado! 1059 01:05:45,197 --> 01:05:45,897 Vaya. Vaya. 1060 01:05:45,920 --> 01:05:48,964 ¡Chocolate jodidamente sensual! 1061 01:05:49,464 --> 01:05:52,094 - ¡Sí! - Tipo genial. 1062 01:05:52,136 --> 01:05:53,387 Ven conmigo. 1063 01:05:53,429 --> 01:05:54,887 Sé que te encanta explorar. 1064 01:05:55,137 --> 01:05:57,891 O mejor aún, estoy explorando el nuevo amor. 1065 01:05:59,185 --> 01:06:00,643 Quédate cerca porque... 1066 01:06:00,685 --> 01:06:03,272 ...creo que muchas de estas perras se desnudarán más tarde. 1067 01:06:03,314 --> 01:06:05,816 Es decir, tus fiestas son una leyenda. 1068 01:06:05,858 --> 01:06:07,485 Tienes que conocer al hombre el momento. 1069 01:06:07,902 --> 01:06:10,324 Hola, Cassius Green. Es un placer conocerlo. 1070 01:06:10,362 --> 01:06:11,865 Incluso un honor, señor. 1071 01:06:12,364 --> 01:06:14,407 Está bien, es amistoso. Es amistoso. 1072 01:06:14,449 --> 01:06:15,741 Sí, ¿cómo estás, amigo? ¿Todo bien? 1073 01:06:15,783 --> 01:06:17,244 Estoy muy bien, gracias. 1074 01:06:17,286 --> 01:06:19,287 Gracias por invitarnos, Sr. Lift. Es asombroso. 1075 01:06:19,579 --> 01:06:20,997 Sólo que no me llames señor. 1076 01:06:23,166 --> 01:06:24,085 Steve. 1077 01:06:24,337 --> 01:06:25,838 Nunca dije Steve. 1078 01:06:27,837 --> 01:06:28,838 Señor. 1079 01:06:32,425 --> 01:06:34,552 Te estoy jodiendo, amigo. 1080 01:06:34,594 --> 01:06:37,305 Llámame como quieras. Sigue cerrando tratos. 1081 01:06:37,890 --> 01:06:40,560 Debes ser un maldito genio. 1082 01:06:40,851 --> 01:06:44,064 Me encantaría tomar tu cerebro, hace falta gente así en SinPreocupaciones. 1083 01:06:44,106 --> 01:06:46,816 Gente que comprenda el panorama general, ¿sabes? 1084 01:06:47,816 --> 01:06:49,904 Es la gente como tú la que salvará esta nación. 1085 01:06:50,197 --> 01:06:52,908 Quiero decir, aún necesitamos que los trabajadores hagan el trabajo. 1086 01:06:53,198 --> 01:06:53,908 En sí. 1087 01:06:54,366 --> 01:06:57,202 Pero también necesitamos gente como tú. Gente en quien podamos confiar. 1088 01:06:58,287 --> 01:07:00,913 Gente que pueda analizar el desafío y adaptarse. 1089 01:07:01,746 --> 01:07:03,751 Como un mapache astuto. 1090 01:07:04,877 --> 01:07:06,336 Como una serpiente. 1091 01:07:06,711 --> 01:07:08,297 ¡O como un tardígrado! 1092 01:07:12,388 --> 01:07:13,386 Gracias. 1093 01:07:15,721 --> 01:07:17,432 Váyanse, yo cierro. 1094 01:07:22,562 --> 01:07:24,063 Te dije que no tenías por qué hacer eso. 1095 01:07:24,105 --> 01:07:26,190 No, es un placer. Está bien. 1096 01:07:30,655 --> 01:07:33,488 Entonces, ¿ahora me dirás qué te pareció la presentación? 1097 01:07:35,408 --> 01:07:36,786 Fue... 1098 01:07:38,869 --> 01:07:40,035 ...furiosa. 1099 01:07:40,370 --> 01:07:42,582 ¿Furiosa? Qué diablos. 1100 01:07:42,623 --> 01:07:44,126 ¿Eso pensaste? ¿Eso es todo? 1101 01:07:44,168 --> 01:07:46,211 Fue furiosa. Fue genial. 1102 01:07:46,253 --> 01:07:48,671 De acuerdo. Me lo dirás más tarde. 1103 01:07:54,720 --> 01:07:57,016 Entonces, tengo que subir por el lateral de este Jeep volcado 1104 01:07:57,056 --> 01:07:59,976 porque tengo que sacar el arma de debajo del sangriento cuerpo aplastado 1105 01:08:00,017 --> 01:08:02,559 de mi ahora inconvenientemente fallecido guía, ¿verdad? 1106 01:08:02,602 --> 01:08:04,188 Y apenas lo saco, empiezo a girar. 1107 01:08:04,439 --> 01:08:06,188 Y esta cosa empieza a cargar y a enfurecerse. 1108 01:08:12,865 --> 01:08:14,534 Requirió dos cargadores en la cabeza. 1109 01:08:14,785 --> 01:08:16,369 Pero convertí a ese maldito en un trofeo. 1110 01:08:18,497 --> 01:08:19,704 ¿Y tú qué, Cash? 1111 01:08:20,329 --> 01:08:22,081 ¿Alguna vez tuviste que dispararle a algún maldito? 1112 01:08:23,625 --> 01:08:25,582 - Green, no... - ¡Cierra la maldita boca...! 1113 01:08:26,336 --> 01:08:27,794 Estoy hablando con el hombre del momento. 1114 01:08:28,046 --> 01:08:29,378 Ven, amigo, siéntate. 1115 01:08:30,840 --> 01:08:32,008 Ven. 1116 01:08:33,051 --> 01:08:36,263 Quiero escuchar sobre la mafia de Oakland, amigo. 1117 01:08:36,305 --> 01:08:38,184 - Oak-town. - ¿Aquí? 1118 01:08:38,226 --> 01:08:39,640 - ¿Me siento? - Sí. 1119 01:08:42,604 --> 01:08:47,188 Por fortuna, no he tenido que dispararle a nadie. 1120 01:08:47,230 --> 01:08:48,649 Ni en la cabeza ni en ningún lado. 1121 01:08:48,941 --> 01:08:51,904 Así que no tengo historias interesantes, lo siento. 1122 01:08:52,653 --> 01:08:56,200 Bueno, pero danos algo. ¿No? 1123 01:08:56,533 --> 01:08:59,368 Estas zorras aburridas están en todas mis fiestas. 1124 01:08:59,409 --> 01:09:01,999 Tú eres diferente, amigo. Impresiónanos. 1125 01:09:02,041 --> 01:09:03,458 Al menos quítate esa voz de blanco. 1126 01:09:03,708 --> 01:09:05,544 Y estoy seguro de que sabes rapear, ¿no? 1127 01:09:05,794 --> 01:09:07,292 No, en realidad no sé. 1128 01:09:07,334 --> 01:09:08,587 Mentira. Vamos. Mentira. 1129 01:09:08,838 --> 01:09:12,883 No sé. Sí escucho rap, pero no sé rapear. 1130 01:09:12,925 --> 01:09:14,009 En realidad me avergüenza. 1131 01:09:14,301 --> 01:09:15,637 No sé. Creo que miente. 1132 01:09:15,679 --> 01:09:16,680 Creo que sí sabes rapear. 1133 01:09:16,931 --> 01:09:18,390 Creo que deberías hacerlo. 1134 01:09:18,641 --> 01:09:26,940 Rapea, rapea, rapea... 1135 01:09:27,232 --> 01:09:34,071 Rapea, rapea, rapea... 1136 01:09:44,998 --> 01:09:47,042 Mi nombre es Cash. Me gusta... 1137 01:09:49,170 --> 01:09:50,170 ¡Golpear! 1138 01:09:56,344 --> 01:09:59,096 Vengo de la tierra de la hierba. 1139 01:10:00,181 --> 01:10:02,058 ¿Alguien tiene algo que haga niebla? 1140 01:10:09,192 --> 01:10:10,527 Mierda de negro. Mierda de negro. 1141 01:10:10,567 --> 01:10:11,818 Mierda, mierda, mierda de negro. 1142 01:10:11,860 --> 01:10:13,151 Mierda de negro. Mierda de negro. 1143 01:10:13,193 --> 01:10:14,488 Mierda, mierda, mierda de negro. 1144 01:10:14,529 --> 01:10:15,865 Mierda de negro. Mierda de negro. 1145 01:10:15,907 --> 01:10:17,117 Mierda, mierda, mierda de negro. 1146 01:10:17,155 --> 01:10:18,533 - Mierda de negro. Mierda de negro. - ¡Sí! 1147 01:10:18,575 --> 01:10:19,701 Mierda. mierda, mierda de negro. 1148 01:10:19,743 --> 01:10:22,288 Mierda de negro. Mierda de negro. Mierda mierda, mierda de negro. 1149 01:10:22,330 --> 01:10:40,721 Mierda de negro. Mierda de negro. Mierda, mierda, mierda de negro. 1150 01:10:40,763 --> 01:10:42,141 Mierda de negro. Mierda de negro. 1151 01:10:45,978 --> 01:10:51,691 Mierda de negro. Mierda de negro. Mierda, mierda, mierda de negro. 1152 01:11:51,839 --> 01:11:53,634 Ve por ese gran vestíbulo. 1153 01:11:53,676 --> 01:11:55,388 Pasa por la puerta junto a la escalera. 1154 01:11:55,429 --> 01:11:57,428 Baja la otra escalera. A la izquierda. 1155 01:11:58,136 --> 01:11:59,724 Ve hasta el final del pasillo. 1156 01:12:00,350 --> 01:12:01,806 Luego a la derecha. 1157 01:12:01,848 --> 01:12:03,056 Lo verás. 1158 01:12:04,018 --> 01:12:06,227 Puertas grandes color magenta. Al final del vestíbulo. 1159 01:12:06,269 --> 01:12:08,690 Steve Lift estará esperándote. Quiere que vayas. 1160 01:12:10,650 --> 01:12:11,859 Mira, jovencito. 1161 01:12:11,901 --> 01:12:15,153 Aquí no lloramos por lo que debería ser. 1162 01:12:15,195 --> 01:12:16,987 Solo desarrollamos lo que es y esto es... 1163 01:12:17,531 --> 01:12:18,783 ...una oportunidad. 1164 01:12:20,119 --> 01:12:21,871 Podría ser algo grande, Cassius. 1165 01:12:23,412 --> 01:12:24,870 No hagas eso. 1166 01:12:25,581 --> 01:12:27,960 - ¿Qué cosa? - Eso donde arruinas todo. 1167 01:12:30,920 --> 01:12:32,172 Por favor. 1168 01:13:48,876 --> 01:13:49,960 Ponte atento. 1169 01:13:51,378 --> 01:13:54,131 Este lugar es una locura, amigo. 1170 01:13:54,379 --> 01:13:56,299 Gracias. Acepto tu cumplido con doble sentido. 1171 01:13:56,340 --> 01:13:58,969 Por favor. Siéntese, Sr. Cassius Green. 1172 01:14:03,765 --> 01:14:05,852 - ¿Cómo está tu cabeza? ¿Estás bien? - No, está perfecta. 1173 01:14:06,897 --> 01:14:10,273 Aquí, en esta madriguera, no hacemos líneas antes de tiempo. 1174 01:14:10,315 --> 01:14:12,441 Y ahora, es tu momento, mi amigo. 1175 01:14:12,483 --> 01:14:15,360 Porque tú te mueves con los perros grandes ahora. 1176 01:14:16,193 --> 01:14:17,488 ¡Al diablo! 1177 01:14:27,498 --> 01:14:30,168 ¡Diablos! ¡Es fuerte, amigo! 1178 01:14:30,419 --> 01:14:31,254 Sí. 1179 01:14:31,296 --> 01:14:33,465 Tengo una propuesta que hacerte, Cash. 1180 01:14:33,758 --> 01:14:36,173 Quiero escuchar esa propuesta, Stevey. 1181 01:14:37,091 --> 01:14:40,222 Te quiero en SinPreocupaciones. 1182 01:14:40,969 --> 01:14:42,555 Veo algo en ti. 1183 01:14:42,931 --> 01:14:46,144 Creo que eres más que solo el mejor vendedor del mundo 1184 01:14:46,185 --> 01:14:47,646 desde Hal Jameson. 1185 01:14:47,687 --> 01:14:50,564 Sabes, eso es muy interesante. Aunque aburrido. 1186 01:14:50,606 --> 01:14:53,943 Quiero hablar de dólares y ceros y comas y esa mierda. 1187 01:14:54,236 --> 01:14:55,945 Presumido. Me gusta. 1188 01:14:55,986 --> 01:14:57,697 Mira esta propuesta que armamos en video 1189 01:14:57,739 --> 01:14:58,655 y entenderás todo. 1190 01:14:58,696 --> 01:14:59,532 - ¿De acuerdo? - Sí. 1191 01:15:06,038 --> 01:15:06,956 Tengo que orinar. 1192 01:15:06,997 --> 01:15:09,792 ¿Podemos mirarlo cuando vuelva del baño? 1193 01:15:09,834 --> 01:15:10,837 No. 1194 01:15:16,133 --> 01:15:17,886 Diablos, tengo que orinar, amigo. 1195 01:15:17,928 --> 01:15:21,262 De acuerdo. Por esa puerta, a mitad del vestíbulo, puerta color jade. 1196 01:15:21,553 --> 01:15:22,719 Puerta jade, bien. 1197 01:15:25,226 --> 01:15:28,144 SINPREOCUPACIONES 1198 01:15:36,446 --> 01:15:37,614 Bien... 1199 01:15:40,325 --> 01:15:41,324 Vaya. 1200 01:15:42,366 --> 01:15:43,327 De acuerdo. 1201 01:15:46,537 --> 01:15:47,664 Mierda. 1202 01:15:48,497 --> 01:15:49,668 Un compartimento. 1203 01:15:50,836 --> 01:15:53,464 Oye, ¿estás por salir o recién entras amigo? 1204 01:15:54,046 --> 01:15:55,258 ¿Me puedes ayudar? 1205 01:15:57,967 --> 01:16:00,553 No. No puedo. Lo siento. 1206 01:16:00,595 --> 01:16:02,847 Por favor. ¿Puedes ayudarme? 1207 01:16:02,889 --> 01:16:05,808 Lo arruiné, amigo. Estoy muy herido. 1208 01:16:09,604 --> 01:16:12,191 Diabos. De acuerdo. 1209 01:16:13,691 --> 01:16:15,027 Espera un momento, amigo. 1210 01:16:22,035 --> 01:16:24,452 Por favor... ayúdame. 1211 01:16:25,077 --> 01:16:28,078 ¡Ayúdame! ¡Ayúdame! 1212 01:16:32,878 --> 01:16:34,796 ¡No, no, no, no, no! No me toques. 1213 01:16:35,631 --> 01:16:37,801 - ¡Ayúdanos! - ¡Ayúdame! 1214 01:16:43,974 --> 01:16:45,436 ¡Qué demonios! 1215 01:16:45,476 --> 01:16:47,892 ¡Qué demonios, amigo! 1216 01:16:49,270 --> 01:16:52,027 - Dije la puerta jade. - Esa es una puerta jade. 1217 01:16:52,063 --> 01:16:54,608 No, esa es una puerta oliva. Claramente es una puerta oliva. 1218 01:16:54,650 --> 01:16:55,820 Esa es una puerta jade. 1219 01:16:55,861 --> 01:16:57,613 Mira, tienes que sacarme de aquí, maldita sea. 1220 01:16:57,655 --> 01:17:00,742 Cálmate, cálmate. Es un gran malentendido. ¿De acuerdo? 1221 01:17:00,992 --> 01:17:02,869 Respira profundo y cálmate. 1222 01:17:02,911 --> 01:17:03,994 Volveremos a mi oficina. 1223 01:17:04,036 --> 01:17:05,328 Te lo explicaré todo, ¿de acuerdo? 1224 01:17:05,370 --> 01:17:06,412 Espera, ¿aún tienes que orinar? 1225 01:17:06,664 --> 01:17:10,084 Me oriné encima. Así que ya no tengo que orinar. 1226 01:17:11,167 --> 01:17:13,169 - Mira, me quiero ir de aquí. - No, no, no, no, no. 1227 01:17:15,921 --> 01:17:17,048 Este es el trato. 1228 01:17:17,090 --> 01:17:19,676 No puedo dejar que te vayas sin explicarte todo. ¿De acuerdo? 1229 01:17:20,425 --> 01:17:22,722 Y si hubieras visto el video antes de entrar allí, 1230 01:17:22,764 --> 01:17:23,764 no estarías tan asustado. 1231 01:17:23,806 --> 01:17:25,974 ¿Qué diablos era esa cosa de allí, amigo? 1232 01:17:27,392 --> 01:17:28,394 Es... 1233 01:17:31,978 --> 01:17:34,899 El video te mostrará todo. No te preocupes. 1234 01:17:40,530 --> 01:17:41,991 EL NUEVO MILAGRO 1235 01:17:42,032 --> 01:17:44,200 Hay mucho valor de producción en esto. 1236 01:17:54,379 --> 01:17:56,215 Desde el inicio de los tiempos, 1237 01:17:57,008 --> 01:17:59,758 o al menos desde que a alguien le importe recordar, 1238 01:18:00,009 --> 01:18:02,430 hemos usado nuestro ingenio para sobrevivir. 1239 01:18:04,932 --> 01:18:08,520 Pero lo que nos permitió prosperar fue el uso de herramientas. 1240 01:18:09,353 --> 01:18:11,062 Un desarrollo natural. 1241 01:18:14,065 --> 01:18:19,403 ¿Pero no son las herramientas extensiones de las extremidades con que nacemos? 1242 01:18:20,112 --> 01:18:21,198 BRAZO 1243 01:18:21,239 --> 01:18:23,951 Los humanos se han modificado a sí mismos durante toda la historia. 1244 01:18:25,410 --> 01:18:27,663 Nos capacitamos para pelear. 1245 01:18:27,955 --> 01:18:29,332 Entrenamos. 1246 01:18:30,252 --> 01:18:31,500 Estudiamos. 1247 01:18:31,875 --> 01:18:35,298 SinPreocupaciones lleva adelante este linaje de desarrollos naturales 1248 01:18:35,340 --> 01:18:37,836 que comenzó en la prehistoria. 1249 01:18:41,885 --> 01:18:44,845 Notamos que el trabajo humano tiene sus limitaciones. 1250 01:18:48,225 --> 01:18:51,101 Por lo que nuestros científicos han descubierto un modo, 1251 01:18:51,143 --> 01:18:54,275 un químico que hace que los humanos sean más fuertes, 1252 01:18:54,317 --> 01:18:56,361 más obedientes, más duraderos 1253 01:18:56,402 --> 01:18:58,984 y, por lo tanto, más eficientes y rentables. 1254 01:18:59,777 --> 01:19:02,449 Nos enorgullece anunciarles a nuestros accionistas 1255 01:19:02,491 --> 01:19:06,493 que está llegando un nuevo amanecer para la productividad humana. 1256 01:19:07,246 --> 01:19:10,248 Nuestra mano de obra de Equisapiens hará que SinPreocupaciones 1257 01:19:10,289 --> 01:19:13,877 sea la empresa más rentable en la historia de la humanidad. 1258 01:19:14,671 --> 01:19:16,798 Y ustedes, nuestros accionistas, 1259 01:19:16,838 --> 01:19:18,923 serán parte de esa historia. 1260 01:19:19,382 --> 01:19:20,299 ¿Ves? 1261 01:19:20,592 --> 01:19:22,344 Es todo un gran malentendido. 1262 01:19:22,386 --> 01:19:25,387 Este no es un maldito malentendido. 1263 01:19:25,637 --> 01:19:29,935 ¿Están haciendo cosas mitad hombre, mitad caballo 1264 01:19:29,977 --> 01:19:31,394 para poder hacer más dinero? 1265 01:19:31,435 --> 01:19:32,603 Sí, básicamente. 1266 01:19:33,146 --> 01:19:35,107 No quería que pensaras que yo estaba loco. 1267 01:19:35,357 --> 01:19:38,859 Que lo estaba haciendo sin motivos. Porque esto no es irracional. 1268 01:19:40,739 --> 01:19:41,988 Bien. De acuerdo. 1269 01:19:42,029 --> 01:19:43,319 Bien. No, comprendo. 1270 01:19:43,362 --> 01:19:47,117 Solo que tengo que irme ahora. Así que, por favor, sal de mi camino. 1271 01:19:47,159 --> 01:19:48,245 No terminaste la película. 1272 01:19:48,287 --> 01:19:50,872 Llámame la próxima semana, por favor. Y hablaremos sobre esto. 1273 01:19:50,913 --> 01:19:53,250 Siéntate en esa silla 1274 01:19:53,500 --> 01:19:55,170 y veremos esta película. 1275 01:19:55,544 --> 01:19:57,045 Y luego te haré una propuesta. 1276 01:19:58,339 --> 01:19:59,425 Vamos. 1277 01:20:06,181 --> 01:20:10,016 Nuestro proceso de modificación del trabajo es simple y rápido. 1278 01:20:16,149 --> 01:20:19,904 Funciona en el 70% de los humanos que toman el catalizador de fusión. 1279 01:20:36,212 --> 01:20:38,172 Así es como comenzamos el proceso de transformación. 1280 01:20:38,214 --> 01:20:40,009 Toman lo que llamamos el catalizador de fusión. 1281 01:20:40,051 --> 01:20:40,751 Y pasa esto... 1282 01:20:40,816 --> 01:20:42,508 Espera, espera. Espera un minuto, amigo. 1283 01:20:42,549 --> 01:20:44,677 ¿Qué carajo me diste para aspirar? ¿Eh? 1284 01:20:45,472 --> 01:20:47,265 ¿Qué carajo era eso? 1285 01:20:47,306 --> 01:20:48,431 - ¿Qué? - ¿Qué aspiré? 1286 01:20:48,473 --> 01:20:49,848 Porque ni siquiera estoy drogado. 1287 01:20:49,891 --> 01:20:51,600 ¿No estás qué? Espera, espera. 1288 01:20:52,017 --> 01:20:54,773 No, me importa un carajo todo eso, ¿de acuerdo? 1289 01:20:54,815 --> 01:20:56,023 Me importa un carajo esa mierda. 1290 01:20:56,065 --> 01:20:58,526 Me hiciste aspirar una mierda que me hará mutar. 1291 01:20:58,567 --> 01:21:00,028 ¡Quiero que me dispares! 1292 01:21:00,070 --> 01:21:03,615 Cash. Lo que aspiraste era 100% peruano, amigo. 1293 01:21:03,657 --> 01:21:05,452 Necesito que seas un poco más específico. 1294 01:21:05,494 --> 01:21:08,331 Hay caballos en Perú, probablemente. 1295 01:21:08,623 --> 01:21:11,246 - ¡Hijo de puta! - ¿Me hablarás de semántica? 1296 01:21:11,287 --> 01:21:12,415 No, no hablaré de semántica. 1297 01:21:12,457 --> 01:21:14,043 Tú hablas de semántica si te refieres 1298 01:21:14,085 --> 01:21:15,749 a los malditos caballos como 100%. 1299 01:21:15,792 --> 01:21:18,631 Al diablo. No importa. ¿Era cocaína? ¿No era cocaína? 1300 01:21:18,673 --> 01:21:21,258 - ¿Qué era? - Cash. Era cocaína. 1301 01:21:21,508 --> 01:21:23,218 Cálmate, amigo. 1302 01:21:24,221 --> 01:21:26,722 No te daría el catalizador de fusión así sin decírtelo. 1303 01:21:27,014 --> 01:21:28,975 No soy malvado. ¿De acuerdo? 1304 01:21:29,391 --> 01:21:30,851 El motivo por el que no estás drogado 1305 01:21:30,892 --> 01:21:33,687 es porque tu adrenalina está bombeando tanto en este momento 1306 01:21:33,728 --> 01:21:35,186 que, para ser honesto, 1307 01:21:35,229 --> 01:21:37,774 está arruinando la experiencia para ambos. ¿Sí? 1308 01:21:38,150 --> 01:21:41,778 Así que síentate y respira, amigo. Es la maldita adrenalina. 1309 01:21:42,029 --> 01:21:43,948 Mierda. Mierda. Mierda. Mierda. Mierda. Mierda. 1310 01:21:43,990 --> 01:21:45,910 Está bien. Solo respira. 1311 01:21:46,201 --> 01:21:47,202 ¿De acuerdo? 1312 01:21:47,912 --> 01:21:49,327 Maldición. 1313 01:21:49,910 --> 01:21:50,913 ¿De acuerdo? 1314 01:21:51,874 --> 01:21:55,876 Ahora, la propuesta que quiero hacerte es esta... 1315 01:21:57,000 --> 01:21:59,797 Ese es el futuro del trabajo. ¿De acuerdo? 1316 01:21:59,839 --> 01:22:01,883 Son más grandes. Son más fuertes. 1317 01:22:01,924 --> 01:22:03,508 Con suerte se quejarán mucho menos. 1318 01:22:03,550 --> 01:22:07,514 Y además, pronto, tendré millones de ellos. 1319 01:22:07,556 --> 01:22:08,598 Es una maldita locura... 1320 01:22:08,639 --> 01:22:10,350 Formarán su propia sociedad. 1321 01:22:10,392 --> 01:22:12,271 Probablemente formen su propia cultura. 1322 01:22:12,314 --> 01:22:15,440 Luego, quizás quieran organizarse. Quizás quieran rebelarse. 1323 01:22:15,482 --> 01:22:18,692 Y es por eso que necesitamos a alguien dentro 1324 01:22:18,734 --> 01:22:22,195 que represente las necesidades de SinPreocupaciones. 1325 01:22:22,236 --> 01:22:24,239 Alguien con quien puedan relacionarse. 1326 01:22:25,449 --> 01:22:26,950 Para administrarlo. 1327 01:22:27,577 --> 01:22:28,827 Para las personas caballo. 1328 01:22:29,161 --> 01:22:30,497 No. No. 1329 01:22:31,372 --> 01:22:35,792 El Equisapien Martin Luther King, Junior. 1330 01:22:36,418 --> 01:22:38,546 Pero uno que nosotros creamos. 1331 01:22:38,922 --> 01:22:40,839 Uno que nosotros controlamos. 1332 01:22:40,879 --> 01:22:45,762 ¿Entonces quieres un líder falso para estas malditas personas caballo, 1333 01:22:46,095 --> 01:22:48,056 pero que a la vez trabaje para ti? 1334 01:22:48,472 --> 01:22:50,725 Sí. Hay que hacerlo simple. 1335 01:22:53,688 --> 01:22:55,521 ¿Por qué me elegiste a mí? 1336 01:22:55,770 --> 01:22:57,901 De todas las personas, ¿por qué me elegiste a mí? 1337 01:22:57,943 --> 01:23:00,192 - ¿Para qué? - Cash. 1338 01:23:00,689 --> 01:23:03,694 Tú eres increíble. 1339 01:23:04,362 --> 01:23:06,659 Nunca vi a nadie pasar por los rangos 1340 01:23:06,700 --> 01:23:08,535 de Regalview como tú lo hiciste. 1341 01:23:08,867 --> 01:23:11,705 Y quiero a alguien así en SinPreocupaciones. 1342 01:23:12,163 --> 01:23:13,248 Alguien con hambre. 1343 01:23:13,541 --> 01:23:15,708 Alguien que apuñale a sus propios amigos por la espalda 1344 01:23:15,750 --> 01:23:17,337 si es necesario para obtener lo que quiere. 1345 01:23:18,172 --> 01:23:20,840 Ahora, veo que estás abrumado. 1346 01:23:21,132 --> 01:23:22,547 Y que quieres decir no. 1347 01:23:23,466 --> 01:23:26,053 Pero yo no lo haría antes de ver lo que te ofrezco. 1348 01:23:30,056 --> 01:23:33,227 Te ofrezco $100.000.000 1349 01:23:33,478 --> 01:23:34,937 No, hombre. No, no. 1350 01:23:34,979 --> 01:23:37,691 No hay cantidad de dinero que me haga hacer esa mierda. 1351 01:23:37,732 --> 01:23:38,816 Dos cosas. 1352 01:23:38,858 --> 01:23:40,860 Una, es un contrato a corto plazo. 1353 01:23:41,109 --> 01:23:43,111 Cinco años. Listo. 1354 01:23:43,153 --> 01:23:46,030 Luego te daremos el suero especial antídoto del difusor 1355 01:23:46,322 --> 01:23:47,490 y vuelves a ser normal. 1356 01:23:47,740 --> 01:23:50,244 La segunda, y quiero que recuerdes esto. 1357 01:23:51,286 --> 01:23:53,413 Tendrás un pene de caballo. 1358 01:23:55,666 --> 01:23:59,255 ¿Qué es un suero antídoto especial? ¿Qué...? 1359 01:23:59,297 --> 01:24:01,837 Parece que lo acabas de inventar. Esa mierda no es real. 1360 01:24:01,879 --> 01:24:04,676 No, es real. Y también mi oferta. 1361 01:24:04,718 --> 01:24:07,134 Cinco años como nuestro hombre entre los caballos. 1362 01:24:07,510 --> 01:24:09,888 Por 100 millones de dólares. 1363 01:24:11,557 --> 01:24:13,057 Piénsalo. ¿De acuerdo? 1364 01:24:13,601 --> 01:24:16,938 Y luego de eso me llamas. ¿De acuerdo? 1365 01:24:17,939 --> 01:24:20,692 Ve a esa fiesta y coge con alguien. 1366 01:24:50,097 --> 01:24:53,014 Maldición. Maldición. Maldición. 1367 01:24:55,644 --> 01:24:56,644 ¡Maldición! 1368 01:24:57,020 --> 01:24:58,146 ¡Maldición! 1369 01:24:58,188 --> 01:25:00,857 LA GENTE DEBERÍA PREOCUPARSE POR SINPREOCUPACIONES 1370 01:25:09,786 --> 01:25:11,077 ¿Dónde está mi celular? 1371 01:25:19,752 --> 01:25:21,338 San Francisco Chronicle, buen día. 1372 01:25:21,588 --> 01:25:23,383 Eric. Eric Arnold, por favor. 1373 01:25:23,424 --> 01:25:24,425 Un momento. 1374 01:25:25,633 --> 01:25:26,634 ¿Hola? 1375 01:25:27,386 --> 01:25:30,266 Bien, Eric Arnold. Mi nombre es Cassius Green. 1376 01:25:30,307 --> 01:25:34,141 Tengo información importante. Información muy importante 1377 01:25:34,182 --> 01:25:36,856 que creo que te interesará mucho. 1378 01:25:37,189 --> 01:25:40,439 - De acuerdo, dispara. - Bien. De acuerdo. 1379 01:25:41,190 --> 01:25:44,237 Están convirtiendo humanos en caballo-personas. 1380 01:25:44,279 --> 01:25:47,533 Caballo, gente mitad caballo, mitad humano que trabaja. De acuerdo. 1381 01:25:47,575 --> 01:25:49,451 Te hacen aspirar una maldita cocaína, 1382 01:25:49,493 --> 01:25:50,577 que realmente no es cocaína, 1383 01:25:50,618 --> 01:25:53,121 pero la aspiras y hace que tus fosas nasales se agranden 1384 01:25:53,164 --> 01:25:54,371 y tienes pene de caballo y todo. 1385 01:25:54,413 --> 01:25:57,833 Escucha, tienes que sacar esta historia, 1386 01:25:57,875 --> 01:26:00,043 porque, mira, pones... 1387 01:26:00,085 --> 01:26:01,170 ¿Jake? 1388 01:26:01,211 --> 01:26:03,298 ¿De qué hablas? No. Cassius. 1389 01:26:04,089 --> 01:26:05,300 Cassius Green. 1390 01:26:09,971 --> 01:26:13,975 Lo primero que haremos es cortar una puntita en la lata de refresco. 1391 01:26:19,354 --> 01:26:23,527 ¡Listo! ¡Peluca de Ten un refresco y sonríe, perra! 1392 01:26:26,821 --> 01:26:29,742 ¡Maldición! ¿Dónde diablos está mi celular? 1393 01:26:32,494 --> 01:26:34,874 Y lo más raro que ocurrió en la historia de la publicidad: 1394 01:26:34,917 --> 01:26:37,377 El refresco Cola ha anunciado que trabaja con Cynthia Rose, 1395 01:26:37,419 --> 01:26:39,833 la malhablada heroína con puntería perfecta 1396 01:26:39,875 --> 01:26:42,797 del clip de YouTube "Refresco-y-sonríe-perra" 1397 01:26:42,839 --> 01:26:44,796 Según se informa Rose firmó por una suma de dinero 1398 01:26:44,837 --> 01:26:46,549 que podría comprar cuatro bebés blancos. 1399 01:26:46,590 --> 01:26:49,013 El rompehuelgas al que graciosamente le dan en ese clip 1400 01:26:49,055 --> 01:26:50,262 ha dicho llamarse... 1401 01:26:50,304 --> 01:26:51,848 Cassius Green. 1402 01:26:51,890 --> 01:26:53,975 Verá, doctor, estoy... 1403 01:26:54,309 --> 01:26:55,770 Estoy un poco preocupado, ¿sabe? 1404 01:26:55,812 --> 01:26:57,439 Porque lo estaba mirando desde aquí. 1405 01:26:57,481 --> 01:26:58,897 Pero puede que esté diferente. 1406 01:26:59,772 --> 01:27:00,899 ¿Está más grande? 1407 01:27:03,776 --> 01:27:05,738 No. No, está del mismo tamaño. 1408 01:27:05,779 --> 01:27:07,322 Me alegra que te sientas confiado. 1409 01:27:07,365 --> 01:27:09,158 ¿Por eso intentaste llamarme anoche para tener sexo? 1410 01:27:09,408 --> 01:27:12,661 No intenté llamarte para eso. Perdí mi teléfono. Te lo dije. 1411 01:27:13,079 --> 01:27:14,623 No importa. Tengo uno nuevo. 1412 01:27:14,874 --> 01:27:16,417 ¿Qué te ocurre, Cash? 1413 01:27:16,459 --> 01:27:18,749 Me llamaste a las 3:23. Dejaste un video mensaje. 1414 01:27:18,792 --> 01:27:21,047 No lo miré porque supuse que querías tener sexo 1415 01:27:21,089 --> 01:27:22,089 y yo no quería hacer... 1416 01:27:22,130 --> 01:27:23,296 ¿Puedo verlo? 1417 01:27:24,756 --> 01:27:25,797 Vamos. 1418 01:27:33,767 --> 01:27:35,602 ¡Nos lastiman! 1419 01:27:36,312 --> 01:27:37,771 ¡Nos lastiman! 1420 01:27:37,813 --> 01:27:39,650 ¡Ayúdanos! ¡Ayúdanos! 1421 01:27:39,692 --> 01:27:41,819 Vuelvan a entrar. Entren. 1422 01:27:44,987 --> 01:27:46,611 ¡Nos lastiman! 1423 01:27:47,530 --> 01:27:49,449 Código de seguridad despejado. 1424 01:27:49,492 --> 01:27:50,614 Por amor de Dios. 1425 01:27:50,865 --> 01:27:53,119 Si ustedes, hermosas perversiones, no cierran la maldita boca, 1426 01:27:53,537 --> 01:27:55,914 ¡los convertiré a todos en pegamento! 1427 01:27:56,956 --> 01:27:58,375 Encontré mi teléfono. 1428 01:28:09,385 --> 01:28:10,887 No lo sé, Cash... 1429 01:28:10,928 --> 01:28:13,432 Tenemos que hacer algo. La gente tiene que saberlo. 1430 01:28:13,723 --> 01:28:16,017 ¿Cierto? Cariño, tienes que decirles, ¿verdad? 1431 01:28:16,059 --> 01:28:17,102 Sí. Sí, es decir... 1432 01:28:18,312 --> 01:28:19,981 - ¿Por qué me mostraste... - No sé, ¿está bien? 1433 01:28:20,023 --> 01:28:21,316 Aspiré algo que era... 1434 01:28:21,357 --> 01:28:24,066 Pensé que estaba activado pero resultó ser solo cocaína. 1435 01:28:24,317 --> 01:28:26,278 ¿Pero por qué te concentraste solo en tu pene? 1436 01:28:26,320 --> 01:28:29,363 Tienen grandes fosas nasales, pudiste pedirme que te mirara la nariz. 1437 01:28:29,405 --> 01:28:31,073 - De acuerdo, míralas, míralas. - Bien, bien. 1438 01:28:32,449 --> 01:28:33,870 Sí, se ven más grandes. 1439 01:28:34,287 --> 01:28:35,247 - No es así. - Es porque... 1440 01:28:35,539 --> 01:28:37,331 - Sí. Las estás dilatando. - No, no las dilato. 1441 01:28:37,372 --> 01:28:38,750 - Sí, lo haces. - No es cierto. 1442 01:28:38,791 --> 01:28:40,252 Relájate para que pueda ver. 1443 01:28:41,921 --> 01:28:43,170 De acuerdo. Mira, escucha. 1444 01:28:43,212 --> 01:28:44,923 Tienen el tamaño normal. Se ven normales. 1445 01:28:44,964 --> 01:28:46,802 Se ven normales. 1446 01:29:08,991 --> 01:29:10,074 Quiero que sepas, 1447 01:29:10,114 --> 01:29:11,491 quiero ser clara, 1448 01:29:12,368 --> 01:29:13,702 esto no puede volver a ocurrir. 1449 01:29:14,119 --> 01:29:15,496 No volveré. 1450 01:29:15,869 --> 01:29:18,372 No seré un maldito Vendedor de Potencia. 1451 01:29:18,413 --> 01:29:19,915 Esa es una buena decisión. 1452 01:29:20,250 --> 01:29:21,252 Pero yo... 1453 01:29:21,626 --> 01:29:23,545 - ...aún tengo problemas con todo esto. - Yo no... 1454 01:29:23,586 --> 01:29:25,632 Solo cuando te pasó algo a ti te pusiste en su contra. 1455 01:29:25,674 --> 01:29:27,342 Está bien. Pero sé como me ven ellos. 1456 01:29:27,384 --> 01:29:31,387 Cómo me veo para los malditos de SinPreocupaciones y Regalview. 1457 01:29:31,428 --> 01:29:34,889 Sólo me ven como a otra de sus malditas criaturas 1458 01:29:34,931 --> 01:29:38,184 que pueden controlar y manipular. Y ese no soy yo. 1459 01:29:39,938 --> 01:29:40,940 Bien. 1460 01:29:42,525 --> 01:29:43,525 Bien. 1461 01:29:46,779 --> 01:29:48,531 Eso no cambia lo que dije de nosotros. 1462 01:29:51,033 --> 01:29:54,203 Y además, me involucré con alguien anoche. 1463 01:29:54,246 --> 01:29:55,872 ¿Qué? Espera. 1464 01:29:56,873 --> 01:29:58,456 ¿Qué quieres decir con que...? 1465 01:29:58,789 --> 01:30:01,336 Necesito que me lo expliques, porque no comprendo 1466 01:30:01,378 --> 01:30:05,339 lo que quieres decir con que te involucraste con alguien. 1467 01:30:06,632 --> 01:30:09,177 - Es decir, tú... - Todo menos eso. 1468 01:30:09,594 --> 01:30:10,721 Todo menos eso. 1469 01:30:10,762 --> 01:30:13,598 Verás, eso es casi peor que cualquier cosa que pueda imaginar en mi mente. 1470 01:30:13,639 --> 01:30:17,642 - Todo menos eso. Entonces, tú... - Cassius, habíamos terminado. 1471 01:30:18,853 --> 01:30:20,271 ¿De acuerdo? Se acabó. 1472 01:30:20,979 --> 01:30:23,191 Somos tú y yo los que no debimos habernos involucrado esta noche. 1473 01:30:33,744 --> 01:30:35,660 ¿Quieres saber quién fue? 1474 01:30:37,706 --> 01:30:41,082 ¿Planeas hacer "todo menos eso" 1475 01:30:41,124 --> 01:30:42,251 de nuevo con esa persona? 1476 01:30:43,502 --> 01:30:44,503 No. 1477 01:30:46,841 --> 01:30:49,384 No. No quiero saber. 1478 01:30:52,180 --> 01:30:53,931 No quiero saber. 1479 01:31:22,418 --> 01:31:24,629 No tengo ni la menor idea de qué es esto. 1480 01:31:25,755 --> 01:31:28,090 Quizás quiere decir que el capitalismo los deshumaniza. 1481 01:31:28,131 --> 01:31:30,133 Quizás el artista está siendo literal. 1482 01:31:30,593 --> 01:31:33,136 Quizás SinPreocupaciones está convirtiendo a los trabajadores en caballos. 1483 01:31:33,680 --> 01:31:35,222 ¿Y literalmente se los está cogiendo? 1484 01:31:47,860 --> 01:31:48,986 Hola, hermano. 1485 01:31:49,027 --> 01:31:51,907 ¿No eres el sujeto del clip al que le dieron en la cabeza con la lata? 1486 01:31:51,949 --> 01:31:54,368 No, no, todos creen eso, amigo. 1487 01:31:54,410 --> 01:31:56,079 - Pero no soy yo. - ¿Y qué te pasa en la cabeza? 1488 01:31:56,537 --> 01:31:59,208 - Todos piensan que... - ¡Eres tú, esto es muy gracioso! 1489 01:31:59,583 --> 01:32:02,586 - ¿Qué diablos te pasa? - ¡Por mentir! 1490 01:32:13,431 --> 01:32:14,597 Está bien. 1491 01:32:21,980 --> 01:32:22,981 Vete. 1492 01:32:32,364 --> 01:32:35,325 Soy Cassius Green de Ten-un-refresco-y-sonríe. 1493 01:32:35,783 --> 01:32:37,202 Quiero estar mañana en tu programa. 1494 01:32:38,622 --> 01:32:42,500 Ten un refresco y sonríe, perra 1495 01:32:43,503 --> 01:32:49,049 TEN UN REFRESCO Y SONRÍE, PERRA 1496 01:32:53,761 --> 01:32:56,516 ¡Me sacaron la M*@ a golpes! 1497 01:32:56,765 --> 01:32:59,727 Hoy tenemos a la sensación de YouTube Cassious Green. 1498 01:33:00,062 --> 01:33:03,106 Quinientos millones de personas vieron cómo te pegaban en la cabeza 1499 01:33:03,148 --> 01:33:05,691 y te humillaban por completo. Fue muy gracioso. 1500 01:33:05,733 --> 01:33:07,484 ¡El modo en que tu cabello voló! 1501 01:33:09,196 --> 01:33:11,240 Todo el mundo se ríe hasta orinarse. 1502 01:33:11,909 --> 01:33:15,200 Tengo un nuevo clip que quiero que pongas, 1503 01:33:15,242 --> 01:33:17,080 y el único motivo por el que vine a este programa 1504 01:33:17,121 --> 01:33:19,040 es porque aceptaron mostrar este clip 1505 01:33:19,082 --> 01:33:20,956 a sus 150 millones de televidentes. 1506 01:33:21,289 --> 01:33:22,918 Bueno, si quieres algo, tienes que dar algo. 1507 01:33:22,960 --> 01:33:26,212 Así que prepárate para una paliza. Luego saltarás en el tanque de mierda. 1508 01:33:26,254 --> 01:33:28,091 Luego, pondremos tu clip. 1509 01:33:47,650 --> 01:33:49,780 ¿Podrías poner mi clip ahora, por favor? 1510 01:33:49,822 --> 01:33:53,782 De acuerdo. ¿Es tan loco como el video de refresco-y-sonríe-perra? 1511 01:33:54,407 --> 01:33:55,954 Imposible. 1512 01:33:56,954 --> 01:33:58,579 Es una locura, Mary. 1513 01:33:59,120 --> 01:34:00,746 Una maldita locura. 1514 01:34:01,664 --> 01:34:02,791 Veamos el clip. 1515 01:34:03,168 --> 01:34:05,921 Ayúdanos. ¡Nos lastiman! 1516 01:34:06,171 --> 01:34:07,839 ¡Nos lastiman! 1517 01:34:08,256 --> 01:34:10,843 Si ustedes, hermosas perversiones, no cierran la maldita boca, 1518 01:34:11,134 --> 01:34:13,593 ¡lo convertiré a todos en pegamento! 1519 01:34:15,765 --> 01:34:19,435 Como Vendedor de Potencia de Regalview, SinPreocupaciones es mi cliente principal. 1520 01:34:20,266 --> 01:34:24,273 Esta es una prueba irrefutable de las prácticas de SinPreocupaciones. 1521 01:34:24,315 --> 01:34:27,356 Están convirtiendo humanos en grotescas caballo-personas. 1522 01:34:27,398 --> 01:34:32,531 Y quiero que el mundo sepa que están manipulando a la humanidad 1523 01:34:32,573 --> 01:34:34,074 por la rentabilidad. 1524 01:34:34,117 --> 01:34:35,743 No podemos dejar que esto continúe. 1525 01:34:35,785 --> 01:34:37,705 Deben llamar a los congresistas, ¿de acuerdo? 1526 01:34:37,747 --> 01:34:40,078 Llamen a los políticas locales y háganles saber 1527 01:34:40,120 --> 01:34:41,539 que no toleraremos esto. 1528 01:34:41,581 --> 01:34:45,458 Ha pasado un día desde que la celebridad viral le contó al mundo 1529 01:34:45,500 --> 01:34:48,213 sobre los nuevos logros científicos de SinPreocupaciones 1530 01:34:48,254 --> 01:34:50,631 y de su genial Director General Steve Lift, 1531 01:34:50,672 --> 01:34:53,300 lo que hizo que las acciones de SinPreocupaciones se dispararan 1532 01:34:53,342 --> 01:34:56,388 más rápido que cualquier otra empresa en la historia. 1533 01:34:56,430 --> 01:34:59,640 Los líderes de la Cámara y del Senado se unieron a Lift haciendo eco 1534 01:34:59,681 --> 01:35:04,103 para celebrar el exitoso repunte bursátil record de SinPreocupaciones. 1535 01:35:04,145 --> 01:35:05,772 ¡VENTA DE HALLOWEEN! ¡VENTA DE CELULARES! 1536 01:35:05,813 --> 01:35:07,438 Todos somos pecadores. 1537 01:35:07,481 --> 01:35:09,987 Pero en cada pecador hay un ganador. 1538 01:35:10,320 --> 01:35:12,530 El Señor te sacó a ti de la casa de la prostitución, 1539 01:35:12,571 --> 01:35:14,699 a ti de la casa de las drogas y a ti del tráfico. 1540 01:35:14,991 --> 01:35:18,244 Fuera el demonio, el Señor Lift salvará a este miserable... 1541 01:35:18,285 --> 01:35:19,495 - ¡Mierda! - ¡Fuera el demonio! 1542 01:35:19,537 --> 01:35:20,289 ¡Mierda! 1543 01:35:31,464 --> 01:35:33,634 No. No. Solo estamos fumando. 1544 01:35:37,973 --> 01:35:39,977 - Gracias por llamar, amigo. - Sí. 1545 01:35:41,101 --> 01:35:42,519 Te traicioné. 1546 01:35:44,145 --> 01:35:47,107 Sé que no cambiará nada, pero quería decirte que lo siento. 1547 01:35:47,607 --> 01:35:51,778 - Actué como un estúpido, estuve... - Amigo, oye, estamos bien. 1548 01:35:52,861 --> 01:35:54,779 Pero lo que tienes que hacer es solo... 1549 01:35:55,157 --> 01:35:56,826 Haz lo correcto de ahora en adelante, amigo. 1550 01:35:56,868 --> 01:35:58,451 Sí, sé que eso es lo que... 1551 01:35:58,493 --> 01:36:01,247 Intenté cambiarlo. Intenté detenerlo. Pero es... 1552 01:36:01,289 --> 01:36:02,707 Está justo frente a sus narices. 1553 01:36:02,748 --> 01:36:05,126 Están convirtiendo seres humanos en monstruosidades 1554 01:36:05,167 --> 01:36:06,880 y a nadie le importa un carajo. 1555 01:36:06,920 --> 01:36:08,381 Las personas que te vieron en pantalla 1556 01:36:08,423 --> 01:36:10,796 sabían que llamar a su congresista no ayudaría en nada. 1557 01:36:10,838 --> 01:36:13,633 Si te muestran un problema, pero no tienes idea de cómo controlarlo, 1558 01:36:13,676 --> 01:36:15,971 decides acostumbrarte al problema. 1559 01:36:16,013 --> 01:36:20,099 Sí, y por eso nuestro plan para mañana... 1560 01:36:21,018 --> 01:36:22,270 ...es importante. 1561 01:36:23,060 --> 01:36:26,941 Porque si logramos que no crucen la línea de piquete esta vez, ganamos. 1562 01:36:27,443 --> 01:36:29,445 - Es un buen plan. - Sí. 1563 01:36:30,277 --> 01:36:32,402 Mañana les mostraremos cómo se hace. 1564 01:36:37,072 --> 01:36:38,658 No es eso un... 1565 01:36:39,452 --> 01:36:41,788 - Feliz Halloween. - Mierda. ¿Ven esa mierda? 1566 01:36:41,830 --> 01:36:44,917 ¿De qué carajo se trata? Qué carajo, amigo. 1567 01:36:44,957 --> 01:36:46,502 A eso me refería. 1568 01:36:51,089 --> 01:36:55,550 - ¡Vuelvan a entrar! - ¡Nos lastiman! ¡Ayúdanos! 1569 01:37:01,682 --> 01:37:03,559 Código de seguridad despejado. 1570 01:37:10,191 --> 01:37:11,776 ¡Al demonio, Regalview! 1571 01:37:11,817 --> 01:37:14,031 ¡Al demonio, Regalview! ¡Al demonio, Regalview! 1572 01:37:14,073 --> 01:37:16,404 Ninguno de los huelguistas del paro de Regalview 1573 01:37:16,446 --> 01:37:21,746 nos dirá por qué usan esas pelucas de Refresco-y-sonríe-perra. 1574 01:37:21,788 --> 01:37:25,582 Si bien ellos han sido militantes extremos las últimas semanas, 1575 01:37:25,999 --> 01:37:28,961 no han podido evitar que el gigante Stackwater 1576 01:37:29,002 --> 01:37:30,796 pase por las líneas. 1577 01:37:30,838 --> 01:37:36,637 ¡El personal no pasará! ¡El personal no pasará! 1578 01:37:36,929 --> 01:37:39,764 ¡El personal no pasará! ¡El personal no pasará! 1579 01:37:40,098 --> 01:37:41,809 ¡Rápido, gente! 1580 01:37:42,101 --> 01:37:43,099 ¡Vamos! 1581 01:37:44,517 --> 01:37:47,230 ¡El personal no pasará! ¡El personal no pasará! 1582 01:37:53,696 --> 01:37:59,367 ¡El personal no pasará! ¡El personal no pasará! 1583 01:38:18,095 --> 01:38:20,100 El infame Cassius Green, 1584 01:38:20,141 --> 01:38:22,848 antiguo Vendedor de Potencia y rompehuelgas, 1585 01:38:22,890 --> 01:38:24,474 ha cambiado de bando. 1586 01:38:29,398 --> 01:38:31,400 - ¡Sí, amigo! - ¡Sí! 1587 01:38:36,990 --> 01:38:40,495 En realidad, despejen ahora o... 1588 01:38:45,289 --> 01:38:47,793 Al parecer llegó la caballería, compañeros. 1589 01:39:19,202 --> 01:39:20,202 ¡Por aquí! ¡Por aquí! 1590 01:39:24,249 --> 01:39:26,249 Ahora es cuando ocurre la magia. 1591 01:39:26,832 --> 01:39:28,415 Tráiganlos rápido. 1592 01:39:35,382 --> 01:39:36,509 Oye, Cassius. 1593 01:39:59,283 --> 01:40:02,035 ¡Cuidado! 1594 01:40:07,126 --> 01:40:08,751 ¡Déjenme salir! 1595 01:40:11,421 --> 01:40:12,379 ¡Oigan! 1596 01:40:32,400 --> 01:40:34,066 ¡Manténgase firmes! 1597 01:40:38,533 --> 01:40:40,992 ¡Sí! ¡Sí! 1598 01:41:18,740 --> 01:41:19,738 ¡Vaya! 1599 01:41:21,865 --> 01:41:22,952 Gracias. 1600 01:41:22,993 --> 01:41:27,998 Estamos honrados de estar en su presencia. 1601 01:41:28,374 --> 01:41:30,879 Amigo. Soy de East Oakland. 1602 01:41:31,295 --> 01:41:32,590 Habla normal. 1603 01:41:32,841 --> 01:41:34,588 Mi nombre es Demarius. 1604 01:41:34,630 --> 01:41:35,675 Gracias por liberarnos. 1605 01:41:37,052 --> 01:41:39,467 Cassius. Cassius Green. 1606 01:41:40,804 --> 01:41:41,803 No fue nada. 1607 01:41:44,892 --> 01:41:46,309 SinPreocupaciones está aquí. 1608 01:41:46,352 --> 01:41:48,478 Oye. La misma lucha. 1609 01:41:49,772 --> 01:41:50,774 La misma pelea. 1610 01:41:53,816 --> 01:41:56,155 ¡Equisapiens! ¡Salgamos! 1611 01:42:02,994 --> 01:42:05,706 ¡Equisapiens, muchas gracias! 1612 01:42:09,668 --> 01:42:10,877 ¡Oye! 1613 01:42:13,213 --> 01:42:14,464 Mente maestra. 1614 01:42:50,252 --> 01:42:51,838 ¿Es en serio? 1615 01:42:52,128 --> 01:42:53,546 En serio como juego de niños. 1616 01:42:53,963 --> 01:42:56,760 No juegues conmigo, Cash. Es algo serio. 1617 01:42:56,800 --> 01:42:59,219 No, amigo. Es tuyo. 1618 01:42:59,760 --> 01:43:01,807 Yo tengo un auto que me servirá bien 1619 01:43:01,849 --> 01:43:03,517 hasta que vuelva a trabajar en Regalview. 1620 01:43:06,851 --> 01:43:08,561 Además, quería decir que lo siento. 1621 01:43:08,603 --> 01:43:13,691 Cash, amigo. Solo con decir que lo sientes está bien. 1622 01:43:16,488 --> 01:43:19,782 Esto está bien. Esta perfecto. Es la disculpa perfecta. 1623 01:43:19,823 --> 01:43:22,827 No quiero faltarte el respeto. Esto esta bien, yo... 1624 01:43:30,626 --> 01:43:34,088 Entonces, ahora que ganamos la huelga, 1625 01:43:34,129 --> 01:43:38,927 ¿volverás a trabajar con nosotros, los humildes vendedores normales? 1626 01:43:39,635 --> 01:43:42,641 Si el nuevo y glorioso sindicato de vendedores telefónicos me quiere. 1627 01:43:43,224 --> 01:43:45,099 Debes empezar a luchar en algún sitio. 1628 01:43:46,559 --> 01:43:48,063 - ¿Sí? - Está bien, hermano. 1629 01:43:48,105 --> 01:43:49,148 Pórtate bien. 1630 01:43:50,689 --> 01:43:52,274 Ya se besaron, ¿eh? 1631 01:44:01,117 --> 01:44:04,037 Entonces, ¿qué te parece ser parte de algo importante? 1632 01:44:04,619 --> 01:44:08,167 Maldición. Parece que el sol está por explotar. 1633 01:44:08,209 --> 01:44:09,209 Oh, Dios mío... 1634 01:44:13,711 --> 01:44:15,717 Somos parte de algo que importa. 1635 01:44:16,758 --> 01:44:18,090 Cambiar el mundo. 1636 01:44:20,846 --> 01:44:22,388 Antes de que explote el sol. 1637 01:44:28,313 --> 01:44:32,065 No podía volver a ser exactamente lo mismo después de todo eso, ¿no? 1638 01:44:42,951 --> 01:44:44,203 ¿Qué pasó? 1639 01:44:47,123 --> 01:44:48,542 ¿Qué, Cash? 1640 01:45:25,785 --> 01:45:27,038 ¿Qué? 1641 01:45:27,955 --> 01:45:32,545 Soy Cassius Green llamando en nombre de te romperé el trasero.com. 1642 01:45:32,585 --> 01:45:34,129 Siento molestarlo.